Hebreus 3

Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (SIG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ɛɛwɩya, ŋ naabalɩya Krisitabiisi mɛ aa nɩɩ Wɩɩsɩ yɩra hʋ, ma kpa ma hakɩllɩ buloŋ we Yesu tɩyaŋ. Ʋ rɛ yaa nal hʋ Wɩɩsɩ aa tɩma dɩ ʋ ko yaa á wɩɩkyʋwal-naaŋ no sɩlaala buloŋ nɩhɩyawʋ.
1 Portanto, irmãos santos, participantes da vocação que vos destina à herança do céu, considerai o mensageiro e pontífice da fé que professamos, Jesus.
2 Ʋ tɩŋ nal hʋ aa lɩɩ ʋ nyʋwa rɛ abee wɩtɩɩ ʋ tʋma tɩyaŋ, anɩɩ Moosi mɛ gyɩ aa tɩŋ Wɩɩsɩ nyʋwa gɛɛ tʋma hʋ Wɩɩsɩ gyɩ aa tɩya ʋ dɩ ʋ deŋ ʋ nala.
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés o foi em toda a sua casa {Nm 12,7}.
3 Á gyɩma anɩɩ nal hʋ aa saa dɩya rɛ maga dɩ ʋ laa feŋ a te dɩya hʋ ʋ aa saa. Ɛɛ tɩɩ rɛ feŋ hʋ Yesu aa laa mɛ yʋga te feŋ hʋ Moosi aa laa.
3 Porém, é tido muito superior em glória a Moisés, tanto quanto o fundador de uma casa é mais digno do que a própria casa.
4 Dɩya kɛ buloŋ aa we doŋ, nal lɛ saa. Amɛ Wɩɩsɩ rɛ taa kɩŋ kɩŋ buloŋ.
4 Pois toda casa tem seu construtor, mas o construtor de todas as coisas é Deus.
5 Moosi fa yaa tʋŋtʋnnɩtɩɩ rɛ Wɩɩsɩ nala tɩyaŋ, a tʋma kɩ tɩya Wɩɩsɩ a fa laa sɩya basɩ wɩya hʋ Wɩɩsɩ aa sɩ maakyiye basɩ.
5 Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo e testemunha das palavras de Deus.
6 Amɛ Krisita kɛ yaa Wɩɩsɩ Biye rɛ a kaŋ wɩtɩɩ, a kɩ deŋ Wɩɩsɩ nala nyuu. Dɩ ámaa rɛ kaŋ bembiduwo, ka dɩ á bayɩyɛla mɛ deye, ɛɛ rɛ á sɩ wuwo yaa ʋ nala.
6 Cristo, porém, o foi como Filho à frente de sua própria casa. E sua casa somos nós, contanto que permaneçamos firmes, até o fim, professando intrepidamente a nossa fé e ufanos da esperança que nos pertence.
7 Ɛɛwɩya, Wɩɩsɩ Wiyesi Welii hʋ basɩ tɩya ma rɛ a baa,
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 ma ta yaa faasɩŋ, anɩɩ ma naabaala gyɩ aa yaa faasɩŋ a lɩɩ Wɩɩsɩ hal pogo hʋ tɩyaŋ gɛɛ.
8 não endureçais os vossos corações, como por ocasião da revolta, como no dia da tentação no deserto,
9 Doŋ tɩyaŋ, ma naabaala gyɩ magɩsɩ ʋ rɛ weliŋ, abee ba
9 quando vossos pais me puseram à prova e viram o meu poder por quarenta anos.
10 Ɛɛ rɛ tɩŋ ʋ baaŋ gyɩ sii nala no buloŋ nyuu tɩyaŋ, ʋ baa,
10 Eu me indignei contra aquela geração, porque andavam sempre extraviados em seu coração e não compreendiam absolutamente nada dos meus desígnios.
11 Ɛɛ rɛ ŋ na baaŋ a ŋmɩyɛsɩ a baa,
11 Por isso, em minha ira, jurei que não haveriam de entrar no lugar de descanso que lhes prometera {Sl 94,8-11}!
12 Ŋ naabalɩya, ma pɔ ma tɩɩ weliŋ dɩ ma kɩdɩgɩ buloŋ ta ko kaŋ hakɩlbɔŋ koo hakɩlduwo aa sɩ leŋ dɩ ʋ lɩɩ Wɩɩsɩ hʋ aa weye hal.
12 Tomai precaução, meus irmãos, para que ninguém de vós venha a perder interiormente a fé, a ponto de abandonar o Deus vivo.
13 Amɛ ma kɩ pɛ dɔmɔŋ ma aa we gyɩnaŋ sɩgballɩya no tɩyaŋ dɩ wɩbɔmɔ ta wuwo mʋrɩ ma kɩdɩgɩ buloŋ, a leŋ dɩ ʋ yaa faasɩŋ Wɩɩsɩ sɩya tɩyaŋ.
13 Antes, animai-vos mutuamente cada dia durante todo o tempo compreendido na palavra hoje, para não acontecer que alguém se torne empedernido com a sedução do pecado.
14 Wɩya hʋ á aa laa di buŋbuŋ hʋ tɩyaŋ, dɩ ámaa rɛ kaŋ ba weliŋ a kaŋ kɩ mʋ á kyɛsʋʋ, ɛɛ daga anɩɩ á bee Krisita kɩŋ yaa kɩdɩgɩ rɛ.
14 Porque somos incorporados a Cristo, mas sob a condição de conservarmos firme até o fim nossa fé dos primeiros dias,
15 Wɩya hʋ ba aa basa Wɩɩsɩ teŋ tɩyaŋ nɛ nyɛ:
15 enquanto se nos diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu no tempo da revolta.
16 Kɩbeema rɛ gyɩ nɩɩ Wɩɩsɩ taal aŋ lɩɩ ʋ hal gɛɛ? Ba daa yaa nala hʋ Moosi gyɩ aa kaŋ lɩɩ Igyipiti paalʋʋ tɩyaŋ hʋ?
16 E quais foram os que se revoltaram contra o Senhor depois de terem ouvido a sua voz? Não foram todos os que saíram do Egito, conduzidos por Moisés?
17 Kɩbeema nyuu tɩyaŋ nɛ Wɩɩsɩ baaŋ gyɩ sii bɩsɩ mɔllɩ balɩya gɛɛ? Ba aa rɛ yaa nala hʋ gyɩ aa bɩ tɩŋa ʋ nyʋwa, ʋ leŋ ba sʋba pogo hʋ tɩyaŋ.
17 Contra quem esteve indignado o Senhor durante quarenta anos? Não foi contra os revoltosos, cujos corpos caíram no deserto?
18 Kɩbeema rɛ Wɩɩsɩ gyɩ ŋmɩyɛsɩ tɩya anɩɩ ba bɩ sɩ gyʋʋ lee hʋ ʋ fa aa sɩ leŋ dɩ ba gyʋʋ a na wiyese? Ba aa rɛ yaa nala hʋ gyɩ aa bɩ tɩŋa ʋ nyʋwa.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso senão a estes rebeldes?
19 Á naa anɩɩ ba aa bɩ laa Wɩɩsɩ wɩya di rɛ tɩŋ ba bɩ wuwo gyʋʋ lee hʋ Wɩɩsɩ fa aa kyɛ dɩ ba gyʋʋ.
19 Portanto, estamos vendo: foi por causa da sua descrença que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.