Efésios 6
Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (SIG) vs NTLH
1 Biisi, ma kɩ tɩŋ ma kuwoma abee ma nɩmma nyʋwa. Beewɩya Wɩɩsɩ ŋmanɩɩ tɩyaŋ, ɛɛ yaa wɩɩ aa maga dɩ ma kɩ yaa rɛ.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Wɩɩsɩ mɩrɩsɩ hʋ tɩyaŋ, mɩra hʋ aa baa “Kɩ tɩya ɩ kuwo abee ɩ naa gyɩrɩma”, ʋ rɛ yaa laasɩya mɩra hʋ ba aa wee nyʋwa a baa dɩ wɩwelii kɩdɩgɩ we ʋ tɩŋɩɩ tɩyaŋ.
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 Nyʋwa hʋ ʋ aa wee rɛ yaa dɩ ɩ rɛ aa tɩya ɩ kuwo bee ɩ naa gyɩrɩma ɩ wɩkanɩya buloŋ sɩ kɩ vala weliŋ, ka dɩ ɩ kaŋ mɩɩbodolii mɛ dʋnɩya no tɩyaŋ.
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Mamaa kuwoma, ma ta kaŋ ma biisi lɔgɩlɩɩ, dɩ ba baaŋ kɩ sii. Amɛ ma kɩ deŋ ba weliŋ, a kɩ daga ba weliŋ dɩ ba gyɩŋ Wɩɩsɩ ŋmanɩɩ a kɩ tɩŋa.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Ma nala hʋ aa yaa yosi, ma kɩ tɩŋ ma tɩmma nyʋwa dʋnɩya no tɩyaŋ. Ma kɩ fa ba a kɩ tɩya ba gyɩrɩma, a kɩ tɩŋ ba abee tɩdɩgɩ anɩɩ gɛɛ ma aa sɩ tɩŋ Krisita.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Ma ta kuu ma tɩmma aa sɩŋ kɩ deŋ ma wɩya, koo ma aa kyɛ dɩ ma yaa laa gyaaŋbiye dʋŋ wɩya a kɩ tɩŋ ba nyʋwa. Amɛ, akuu ma aa yaa Krisita yosi wɩya, ma kɩ tɩŋ Wɩɩsɩ kyɛrɩ abee ma tɩsɩ buloŋ.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Ma ko kɩ tʋŋ tʋma mɛ, ma kɩ tɩma abee ma hakɩla aŋ kpa ʋ anɩɩ Krisita rɛ ma tʋma kɩ tɩya, nihuwobisi daa.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Beewɩya ma gyɩma nɩɩ dɩ nal lɛ yaa wɩwelii, á Tɩɩna Wɩɩsɩ aa tun-ʋ wɩwelii hʋ tuno rɛ dɩ tɩɩna yaa yoŋ koo ʋ bɩ yaa yoŋ.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Ma nala hʋ aa kaŋ yosi, ɛɛ tɩɩ rɛ ʋ maga dɩ ma mɛ kaŋ ba weliŋ, a ta kɩ fugisi ba. Beewɩya ma gyɩma anɩɩ ma beel-ba buloŋ tɩɩna yaa kɩdɩgɩ rɛ a we wɩɩsɩbee tɩyaŋ. Á buloŋ yaa kɩdɩgɩ rɛ ʋ lee. Ʋ bee lugisi nala.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Wɩya hʋ ŋ aa basɩ, ba kateŋse rɛ nyɛ: Ma aa yaa Wɩɩsɩ nala wɩya, ma leŋ dɩ ʋ debal hʋ we ma tɩyaŋ dɩ ma sɩŋ weliŋ.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Ma paa bayuwo kɩna hʋ Wɩɩsɩ aa kpaa tɩya ma buloŋ nyʋgɩlɩ anɩɩ bayuwol. Ɛɛ rɛ ma sɩ wuwo pɔ ma tɩɩ dɩ Sɩtaanɩ ta wuwo kpa ʋ dawarɩ ŋmaŋsɩ a mʋrɩ ma.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Beewɩya á bee nihuwobisi daa aa kaa. Amɛ á bee kɩbɔmɔ hʋ á aa bee na, ka ba kaŋ dee a kɩ deŋ leye, abee vʋgɩduwoni hʋ aa we gyɩnaŋ bilhuu no tɩyaŋ, á beel-ba rɛ aa kaa.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Ɛɛwɩya, ma paa ma bayuwo kɩna hʋ buloŋ Wɩɩsɩ aa kpaa tɩya ma a nyʋgɩlɩ. Dɩ kyɛɛ hʋ buloŋ Sɩtaanɩ aa sɩ kpa kpanɩma kyem-ma rɛ ko puu ma, ma sɩ sɩŋ pɔ, a yuwo lɩɩ, ka dɩ mamaa rɛ yaŋ ko yuwo lɩɩ gɛɛ mʋ teŋ, ma ha sɩ sɩŋ ma lɩsɩnɩɩ.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Ɛɛwɩya, ma sɩŋ kpaŋkpaŋ, a leŋ dɩ wɩtɩɩ hʋ ma aa kana bee Wɩɩsɩ vʋwa ma tɩŋsɩ anɩɩ tɛpɩɩŋbii, a leŋ dɩ ma tɩpʋlʋŋ kɩɩ gɛɛ anɩɩ hɔgɩ a tɔ ma bembiye,
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 a leŋ dɩ siri hʋ ma aa yaa saŋa buloŋ dɩ ma basɩ Wɩɩsɩ wɩweliye hʋ aa kaŋ fɩyɛlʋʋ wɩya tɩya nala kɩɩ gɛɛ anɩɩ ma naatɔbɔ ma aa tʋwa.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Ba buloŋ hal tɩyaŋ, ma ha leŋ dɩ ma Wɩɩsɩ laadii kɩɩ gɛɛ anɩɩ hɔgɩgyalɩɩ ma aa kaŋ geesi tɔ ma sɩya dɩɩlaŋ. Ʋ rɛ ma sɩ wuwo kpa a kyeŋ laa Sɩtaanɩ hama hʋ aa kyol diŋ hʋ buloŋ dɩ ba dɩsɩ.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Ma kpa Wɩɩsɩ laatayɩ hʋ ma aa kana a kyigi tɔ ma nyuni anɩɩ hɔgɩ-nyupugi, ka dɩ ma kolo Wɩɩsɩ wɩbii hʋ mɛ Wiyesi Welii hʋ aa daga ma anɩɩ takoobii.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Ma kɩ kyʋwalɩ Wɩɩsɩ saŋa buloŋ, wɩɩ buloŋ tɩyaŋ, Wiyesi Welii hʋ dee tɩyaŋ. Wɩɩ no wɩya, ma ta kaŋ kɩ yaa kyɔɔ. Ma sʋla Wɩɩsɩ kɩ tɩya Wɩɩsɩ nala buloŋ saŋa buloŋ.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Ma sʋla Wɩɩsɩ kɩ tɩya ŋ mɛ saŋa buloŋ anɩɩ dɩ ŋ ko suri ŋ nyʋwa buloŋ, dɩ Wɩɩsɩ daga ŋ wɩɩ hʋ ʋ aa kyɛ dɩ ŋ basɩ, a leŋ dɩ ŋ ta fáá nal buloŋ sɩɩ, ka dɩ ŋ basɩ wɩɩ hʋ abee nyuduwo dɩ nala wuwo gyɩŋ wɩɩ hʋ fa aa yaa wɩfaŋɩɩ Yesu Krisita wɩweliye hʋ tɩyaŋ.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Wɩɩ no wɩya rɛ tɩŋ ŋ laa Krisita naasɩ sɩŋ, haalɩ ba kana ŋ tɔ dɩyaŋ gɛɛ wɩya. Ma sʋla Wɩɩsɩ kɩ tɩya ŋ, dɩ ʋ tɩya ŋ nyuduwo dɩ ŋ wuwo basɩ Krisita wɩweliye hʋ anɩɩ gɛɛ ŋ aa maga dɩ ŋ basɩ ba.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Á nɩɩnabiibaal Takikusi aa yaa nal wɩya á buloŋ aa kyo, a bɩl yaa nal aa kaŋ wɩtɩɩ mɛ á Tɩɩna tʋma hʋ tɩyaŋ, ʋ rɛ sɩ ko basɩ ba aa maga gɛɛ buloŋ ŋ tɩyaŋ daha a tɩya ma, a leŋ dɩ ma gyɩŋ gɛɛ ŋ hɔnɩɩ aa kɩya.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Ɛɛ rɛ tɩŋ ŋ kɩ tɩma ʋ ma lee, dɩ ʋ ko leŋ dɩ ma gyɩŋ gɛɛ á buloŋ hɔnɩɩ aa kɩya daha tɩyaŋ, ka dɩ ʋ leŋ dɩ ma tenni polli.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Á kuwo Wɩɩsɩ abee á Tɩɩna Yesu Krisita sɩ leŋ dɩ á nɩmmabalɩya hʋ buloŋ aa laa Yesu wɩya di hɔŋ abee laaŋfɩya, a kyo dɔmɔŋ, a laa Wɩɩsɩ di weliŋ mɛ.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Á Tɩɩna Wɩɩsɩ sɩ kpa ʋ bɔnyɛ daga nala hʋ buloŋ aa kyo á Tɩɩna Yesu Krisita abee kyori hʋ aa bɩ kaŋ tenii.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.