Efésios 6

Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (SIG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Biisi, ma kɩ tɩŋ ma kuwoma abee ma nɩmma nyʋwa. Beewɩya Wɩɩsɩ ŋmanɩɩ tɩyaŋ, ɛɛ yaa wɩɩ aa maga dɩ ma kɩ yaa rɛ.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Wɩɩsɩ mɩrɩsɩ hʋ tɩyaŋ, mɩra hʋ aa baa “Kɩ tɩya ɩ kuwo abee ɩ naa gyɩrɩma”, ʋ rɛ yaa laasɩya mɩra hʋ ba aa wee nyʋwa a baa dɩ wɩwelii kɩdɩgɩ we ʋ tɩŋɩɩ tɩyaŋ.
2 Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa;
3 Nyʋwa hʋ ʋ aa wee rɛ yaa dɩ ɩ rɛ aa tɩya ɩ kuwo bee ɩ naa gyɩrɩma ɩ wɩkanɩya buloŋ sɩ kɩ vala weliŋ, ka dɩ ɩ kaŋ mɩɩbodolii mɛ dʋnɩya no tɩyaŋ.
3 Para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Mamaa kuwoma, ma ta kaŋ ma biisi lɔgɩlɩɩ, dɩ ba baaŋ kɩ sii. Amɛ ma kɩ deŋ ba weliŋ, a kɩ daga ba weliŋ dɩ ba gyɩŋ Wɩɩsɩ ŋmanɩɩ a kɩ tɩŋa.
4 E vós, pais, não provoqueis à ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 Ma nala hʋ aa yaa yosi, ma kɩ tɩŋ ma tɩmma nyʋwa dʋnɩya no tɩyaŋ. Ma kɩ fa ba a kɩ tɩya ba gyɩrɩma, a kɩ tɩŋ ba abee tɩdɩgɩ anɩɩ gɛɛ ma aa sɩ tɩŋ Krisita.
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 Ma ta kuu ma tɩmma aa sɩŋ kɩ deŋ ma wɩya, koo ma aa kyɛ dɩ ma yaa laa gyaaŋbiye dʋŋ wɩya a kɩ tɩŋ ba nyʋwa. Amɛ, akuu ma aa yaa Krisita yosi wɩya, ma kɩ tɩŋ Wɩɩsɩ kyɛrɩ abee ma tɩsɩ buloŋ.
6 Não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 Ma ko kɩ tʋŋ tʋma mɛ, ma kɩ tɩma abee ma hakɩla aŋ kpa ʋ anɩɩ Krisita rɛ ma tʋma kɩ tɩya, nihuwobisi daa.
7 Servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 Beewɩya ma gyɩma nɩɩ dɩ nal lɛ yaa wɩwelii, á Tɩɩna Wɩɩsɩ aa tun-ʋ wɩwelii hʋ tuno rɛ dɩ tɩɩna yaa yoŋ koo ʋ bɩ yaa yoŋ.
8 Sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 Ma nala hʋ aa kaŋ yosi, ɛɛ tɩɩ rɛ ʋ maga dɩ ma mɛ kaŋ ba weliŋ, a ta kɩ fugisi ba. Beewɩya ma gyɩma anɩɩ ma beel-ba buloŋ tɩɩna yaa kɩdɩgɩ rɛ a we wɩɩsɩbee tɩyaŋ. Á buloŋ yaa kɩdɩgɩ rɛ ʋ lee. Ʋ bee lugisi nala.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Wɩya hʋ ŋ aa basɩ, ba kateŋse rɛ nyɛ: Ma aa yaa Wɩɩsɩ nala wɩya, ma leŋ dɩ ʋ debal hʋ we ma tɩyaŋ dɩ ma sɩŋ weliŋ.
10 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Ma paa bayuwo kɩna hʋ Wɩɩsɩ aa kpaa tɩya ma buloŋ nyʋgɩlɩ anɩɩ bayuwol. Ɛɛ rɛ ma sɩ wuwo pɔ ma tɩɩ dɩ Sɩtaanɩ ta wuwo kpa ʋ dawarɩ ŋmaŋsɩ a mʋrɩ ma.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 Beewɩya á bee nihuwobisi daa aa kaa. Amɛ á bee kɩbɔmɔ hʋ á aa bee na, ka ba kaŋ dee a kɩ deŋ leye, abee vʋgɩduwoni hʋ aa we gyɩnaŋ bilhuu no tɩyaŋ, á beel-ba rɛ aa kaa.
12 Porque não temos que lutar contra a carne e o sangue, mas, sim, contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais.
13 Ɛɛwɩya, ma paa ma bayuwo kɩna hʋ buloŋ Wɩɩsɩ aa kpaa tɩya ma a nyʋgɩlɩ. Dɩ kyɛɛ hʋ buloŋ Sɩtaanɩ aa sɩ kpa kpanɩma kyem-ma rɛ ko puu ma, ma sɩ sɩŋ pɔ, a yuwo lɩɩ, ka dɩ mamaa rɛ yaŋ ko yuwo lɩɩ gɛɛ mʋ teŋ, ma ha sɩ sɩŋ ma lɩsɩnɩɩ.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Ɛɛwɩya, ma sɩŋ kpaŋkpaŋ, a leŋ dɩ wɩtɩɩ hʋ ma aa kana bee Wɩɩsɩ vʋwa ma tɩŋsɩ anɩɩ tɛpɩɩŋbii, a leŋ dɩ ma tɩpʋlʋŋ kɩɩ gɛɛ anɩɩ hɔgɩ a tɔ ma bembiye,
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça;
15 a leŋ dɩ siri hʋ ma aa yaa saŋa buloŋ dɩ ma basɩ Wɩɩsɩ wɩweliye hʋ aa kaŋ fɩyɛlʋʋ wɩya tɩya nala kɩɩ gɛɛ anɩɩ ma naatɔbɔ ma aa tʋwa.
15 E calçados os pés na preparação do evangelho da paz;
16 Ba buloŋ hal tɩyaŋ, ma ha leŋ dɩ ma Wɩɩsɩ laadii kɩɩ gɛɛ anɩɩ hɔgɩgyalɩɩ ma aa kaŋ geesi tɔ ma sɩya dɩɩlaŋ. Ʋ rɛ ma sɩ wuwo kpa a kyeŋ laa Sɩtaanɩ hama hʋ aa kyol diŋ hʋ buloŋ dɩ ba dɩsɩ.
16 Tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Ma kpa Wɩɩsɩ laatayɩ hʋ ma aa kana a kyigi tɔ ma nyuni anɩɩ hɔgɩ-nyupugi, ka dɩ ma kolo Wɩɩsɩ wɩbii hʋ mɛ Wiyesi Welii hʋ aa daga ma anɩɩ takoobii.
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Ma kɩ kyʋwalɩ Wɩɩsɩ saŋa buloŋ, wɩɩ buloŋ tɩyaŋ, Wiyesi Welii hʋ dee tɩyaŋ. Wɩɩ no wɩya, ma ta kaŋ kɩ yaa kyɔɔ. Ma sʋla Wɩɩsɩ kɩ tɩya Wɩɩsɩ nala buloŋ saŋa buloŋ.
18 Orando em todo o tempo com toda a oração e súplica no Espírito, e vigiando nisto com toda a perseverança e súplica por todos os santos,
19 Ma sʋla Wɩɩsɩ kɩ tɩya ŋ mɛ saŋa buloŋ anɩɩ dɩ ŋ ko suri ŋ nyʋwa buloŋ, dɩ Wɩɩsɩ daga ŋ wɩɩ hʋ ʋ aa kyɛ dɩ ŋ basɩ, a leŋ dɩ ŋ ta fáá nal buloŋ sɩɩ, ka dɩ ŋ basɩ wɩɩ hʋ abee nyuduwo dɩ nala wuwo gyɩŋ wɩɩ hʋ fa aa yaa wɩfaŋɩɩ Yesu Krisita wɩweliye hʋ tɩyaŋ.
19 E por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho,
20 Wɩɩ no wɩya rɛ tɩŋ ŋ laa Krisita naasɩ sɩŋ, haalɩ ba kana ŋ tɔ dɩyaŋ gɛɛ wɩya. Ma sʋla Wɩɩsɩ kɩ tɩya ŋ, dɩ ʋ tɩya ŋ nyuduwo dɩ ŋ wuwo basɩ Krisita wɩweliye hʋ anɩɩ gɛɛ ŋ aa maga dɩ ŋ basɩ ba.
20 Pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
21 Á nɩɩnabiibaal Takikusi aa yaa nal wɩya á buloŋ aa kyo, a bɩl yaa nal aa kaŋ wɩtɩɩ mɛ á Tɩɩna tʋma hʋ tɩyaŋ, ʋ rɛ sɩ ko basɩ ba aa maga gɛɛ buloŋ ŋ tɩyaŋ daha a tɩya ma, a leŋ dɩ ma gyɩŋ gɛɛ ŋ hɔnɩɩ aa kɩya.
21 Ora, para que vós também possais saber dos meus negócios, e o que eu faço, Tíquico, irmão amado, e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo.
22 Ɛɛ rɛ tɩŋ ŋ kɩ tɩma ʋ ma lee, dɩ ʋ ko leŋ dɩ ma gyɩŋ gɛɛ á buloŋ hɔnɩɩ aa kɩya daha tɩyaŋ, ka dɩ ʋ leŋ dɩ ma tenni polli.
22 O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele console os vossos corações.
23 Á kuwo Wɩɩsɩ abee á Tɩɩna Yesu Krisita sɩ leŋ dɩ á nɩmmabalɩya hʋ buloŋ aa laa Yesu wɩya di hɔŋ abee laaŋfɩya, a kyo dɔmɔŋ, a laa Wɩɩsɩ di weliŋ mɛ.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Á Tɩɩna Wɩɩsɩ sɩ kpa ʋ bɔnyɛ daga nala hʋ buloŋ aa kyo á Tɩɩna Yesu Krisita abee kyori hʋ aa bɩ kaŋ tenii.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.