1 Tessalonicenses 1
Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (SIG) vs NVT
1 Mɩyaŋ Pɔɔl abee Silaasi abee Timoti rɛ sabɩ teŋ no a kɩ tɩya ma Krisitabiisi hʋ buloŋ aa we Tesaloniika tɩyaŋ, a yaa á Kuwo Wɩɩsɩ abee á Tɩɩna Yesu Krisita nala. Wɩɩsɩ bɔnyɛ abee ʋ fɩyɛlʋʋ sɩ we ma lee.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Saŋa kɛ buloŋ dɩ ámaa rɛ ko kɩ kyʋwalɩ Wɩɩsɩ á aa liisi ma wɩya rɛ a kɩ kyʋwalɩ ʋ aŋgyʋwasʋ.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 Á aa liisi ma wɩya rɛ saŋa buloŋ, aŋ kɩ kyʋwalɩ Wɩɩsɩ á kuwo aŋgyʋwasʋ abee wɩya hʋ ma aa yaa akuu ma aa laa Yesu wɩya di nyubaanɩŋ, abee gɛɛ hʋ ma aa kyo Yesu a kɩ tʋŋ ʋ tʋma, a bee mala hʋ ma aa kana akuu ma bayɩyɛla aa we á tɩɩna Yesu Krisita tɩyaŋ wɩya.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ŋ naabalɩya, á gyɩma anɩɩ Wɩɩsɩ kyo ma rɛ weliŋ, a lɩɩ ma dɩ ma yaa ʋ nala.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Beewɩya, á gyɩ aa ko basɩ Yesu Krisita wɩweliye hʋ tɩya ma, ʋ bɩ kɩɩ nɩɩ wɩbasɩɩ dʋŋ nɛ á gyɩ ko basɩ, amɛ á gyɩ daga Wiyesi Welii hʋ dee mɛ rɛ. Á gyɩ daga anɩɩ á kɔnɩ laa di rɛ anɩɩ Wɩɩsɩ wɩweliye hʋ yaa wɩtɩɩ rɛ. Ma gyɩŋ wɩya hʋ á gyɩ aa yaa rɛ saŋa hʋ á aa we ma lee. Ma wɩya rɛ tɩŋ á gyɩ yaa haŋ wɩya hʋ buloŋ.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Ma aa tɩŋ á bee á Tɩɩna Krisita naabʋʋsɩ rɛ. Ɛɛwɩya abee tʋwara hʋ buloŋ ma aa naa mɛ gba, ka ma ha laa Yesu Krisita wɩweliye hʋ di rɛ abee teŋfɩyɛlʋʋ hʋ aa lɩɩ Wiyesi Welii hʋ lee.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Ɛɛwɩya, ma wɩyaalɩya rɛ nala hʋ buloŋ aa laa Yesu wɩya di a we Masidooniya abee Akaaya paalʋʋ tɩyaŋ kɩ kyesi.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Ma wɩyaalɩya leŋ á Tɩɩna Wɩɩsɩ wɩweliye hʋ taalɩ Masidooniya abee Akaaya paalʋʋ buloŋ nɛ. Ʋ gɛɛ mɛ dʋŋ daa, lee buloŋ tɩyaŋ, ba aa basɩ gɛɛ hʋ ma aa laa Wɩɩsɩ wɩya di rɛ. Ɛɛwɩya, á kɛ bɩl bɩ kaŋ wɩɩ buloŋ á aa sɩ basɩ.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Nala no tɩɩ aa basɩ gɛɛ hʋ ma aa kaŋ ma weliŋ nɛ saŋa hʋ á aa ko ma lee, abee ɛɛ hʋ ma aa vɩya ma vʋga marɩɩ, aŋ mɩɩgɩ ko kɩ tɩŋ Wɩɩsɩ hʋ aa weye.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Ba bɩl baa dɩ ma aa gyegili ʋ Biye Yesu rɛ nal hʋ ʋ aa kyise sʋʋ tɩyaŋ dɩ ʋ mɩɩgɩ lɩɩ wɩɩsɩbee ko. Ʋ rɛ sɩ laa ma ta kyɛɛ hʋ Wɩɩsɩ aa sɩ di dʋnɩya nala sarɩya abee baaŋ.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.