1 Tessalonicenses 1

Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ (SIG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mɩyaŋ Pɔɔl abee Silaasi abee Timoti rɛ sabɩ teŋ no a kɩ tɩya ma Krisitabiisi hʋ buloŋ aa we Tesaloniika tɩyaŋ, a yaa á Kuwo Wɩɩsɩ abee á Tɩɩna Yesu Krisita nala. Wɩɩsɩ bɔnyɛ abee ʋ fɩyɛlʋʋ sɩ we ma lee.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Saŋa kɛ buloŋ dɩ ámaa rɛ ko kɩ kyʋwalɩ Wɩɩsɩ á aa liisi ma wɩya rɛ a kɩ kyʋwalɩ ʋ aŋgyʋwasʋ.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Á aa liisi ma wɩya rɛ saŋa buloŋ, aŋ kɩ kyʋwalɩ Wɩɩsɩ á kuwo aŋgyʋwasʋ abee wɩya hʋ ma aa yaa akuu ma aa laa Yesu wɩya di nyubaanɩŋ, abee gɛɛ hʋ ma aa kyo Yesu a kɩ tʋŋ ʋ tʋma, a bee mala hʋ ma aa kana akuu ma bayɩyɛla aa we á tɩɩna Yesu Krisita tɩyaŋ wɩya.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ŋ naabalɩya, á gyɩma anɩɩ Wɩɩsɩ kyo ma rɛ weliŋ, a lɩɩ ma dɩ ma yaa ʋ nala.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Beewɩya, á gyɩ aa ko basɩ Yesu Krisita wɩweliye hʋ tɩya ma, ʋ bɩ kɩɩ nɩɩ wɩbasɩɩ dʋŋ nɛ á gyɩ ko basɩ, amɛ á gyɩ daga Wiyesi Welii hʋ dee mɛ rɛ. Á gyɩ daga anɩɩ á kɔnɩ laa di rɛ anɩɩ Wɩɩsɩ wɩweliye hʋ yaa wɩtɩɩ rɛ. Ma gyɩŋ wɩya hʋ á gyɩ aa yaa rɛ saŋa hʋ á aa we ma lee. Ma wɩya rɛ tɩŋ á gyɩ yaa haŋ wɩya hʋ buloŋ.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Ma aa tɩŋ á bee á Tɩɩna Krisita naabʋʋsɩ rɛ. Ɛɛwɩya abee tʋwara hʋ buloŋ ma aa naa mɛ gba, ka ma ha laa Yesu Krisita wɩweliye hʋ di rɛ abee teŋfɩyɛlʋʋ hʋ aa lɩɩ Wiyesi Welii hʋ lee.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Ɛɛwɩya, ma wɩyaalɩya rɛ nala hʋ buloŋ aa laa Yesu wɩya di a we Masidooniya abee Akaaya paalʋʋ tɩyaŋ kɩ kyesi.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Ma wɩyaalɩya leŋ á Tɩɩna Wɩɩsɩ wɩweliye hʋ taalɩ Masidooniya abee Akaaya paalʋʋ buloŋ nɛ. Ʋ gɛɛ mɛ dʋŋ daa, lee buloŋ tɩyaŋ, ba aa basɩ gɛɛ hʋ ma aa laa Wɩɩsɩ wɩya di rɛ. Ɛɛwɩya, á kɛ bɩl bɩ kaŋ wɩɩ buloŋ á aa sɩ basɩ.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Nala no tɩɩ aa basɩ gɛɛ hʋ ma aa kaŋ ma weliŋ nɛ saŋa hʋ á aa ko ma lee, abee ɛɛ hʋ ma aa vɩya ma vʋga marɩɩ, aŋ mɩɩgɩ ko kɩ tɩŋ Wɩɩsɩ hʋ aa weye.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Ba bɩl baa dɩ ma aa gyegili ʋ Biye Yesu rɛ nal hʋ ʋ aa kyise sʋʋ tɩyaŋ dɩ ʋ mɩɩgɩ lɩɩ wɩɩsɩbee ko. Ʋ rɛ sɩ laa ma ta kyɛɛ hʋ Wɩɩsɩ aa sɩ di dʋnɩya nala sarɩya abee baaŋ.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.