Tito 3

Maija'quë Huajë Ca Nëose'e (SEYNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pa̱i ëjaohuaꞌire, cuiꞌne pa̱ire cua̱ñe tutu pacohuaꞌire, deꞌoye i̱ohuaꞌi cua̱ñeñe sehuojë paꞌija̱jë, cuiꞌne deꞌo coꞌamañaseꞌe neñe yëcohuaꞌipi paꞌija̱jë caquë quëajë̱ꞌë.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Cuiꞌne yecohuaꞌire coꞌacohuaꞌi aꞌë camaꞌcohuaꞌipi, uihuaye yëmaꞌcohuaꞌipi, deꞌoye pa̱ire yoꞌocohuaꞌipi, cuiꞌne joyore papi teaye paꞌiohuaꞌi paꞌiyere i̱ñojë, siꞌaohuaꞌire deꞌoye yoꞌoja̱jë caquë.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Ja̱ꞌnë maije huesëcohuaꞌipi Maijaꞌquë caye sehuocaimaꞌcohuaꞌipi, ne huesësicohuaꞌipi paëꞌë. Paꞌijë coa siꞌaye mai yëye yoꞌocohuaꞌipi tse̱a cua̱ñosicohuaꞌipi paëꞌë, coꞌayena. Ja̱je coꞌayere paꞌijë yecohuaꞌi coꞌamañare ëa ñajë pë̱icohuaꞌipi, cuiꞌne pa̱ire oimaꞌcohuaꞌipi, sa̱ꞌñe coecohuaꞌipi paëꞌë.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Ja̱je paꞌijëna, mai Diusu, maire huasoquëpi siꞌa pa̱ire deꞌoye necaiyere cuiꞌne pa̱ire oiyere i̱ño maca,
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 ja maca huasopi, maire. Maipi deꞌoye yoꞌosi doꞌire huasoye pa̱pi. Coa i̱pi oi teaye ñani huasopi. Ja̱je huasoquë coꞌayere tsoa to̱quë, huajë pa̱ire nepi. Nequë Maijaꞌquë joyopi huajëye paꞌiye i̱sipi.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Cuiꞌne mai Ëjaë Jesucristo maire huasoquë doꞌipi jaiye i̱sipi, i̱ deꞌo joyore.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Maipi coꞌacohuaꞌi paꞌisicohuaꞌipi i̱ oi doꞌipi deꞌocohuaꞌi paꞌijë ti pani huesëyere mai utejë paꞌiyere paja̱jë caquë.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Iye coca nuñere paꞌë. Ja̱je paꞌina, mëꞌëre cua̱ñeñë. Iyere ai siꞌanë cua̱ñequë quëajë̱ꞌë, Maijaꞌquëre sehuocohuaꞌipi asajë deꞌoyeseꞌe nejë paꞌija̱ꞌcohuaꞌire. Iye coca siꞌa pa̱ire co̱caiye aꞌë, cuiꞌne deꞌoye aꞌë.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Ja̱je paꞌina, huesëohuaꞌi cayere aipë cocare cuiꞌne cua̱ñeseꞌe caye ayere ca huëoni yëꞌoseꞌe cajë uihuayere, yoꞌomaꞌpë paꞌijë̱ꞌë.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Sehuosicohuaꞌire teꞌe paꞌiye pa̱jëꞌë caquë huahuequë yoꞌoquë paꞌito soini yëhuojë̱ꞌë. Teꞌe pa̱nitaꞌa cayayerepa yëhuorena, asamaꞌë paꞌito eto saojë̱ꞌë.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Eto saoni nuñe cuasamaꞌ doꞌire ne huesësiquërepa paꞌiji, i̱ coꞌaye yoꞌoyepi nejoquëna, cuasajë̱ꞌë.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Artemasni pa̱nitaꞌa Tíquiconi mëꞌëre ñajaꞌquëre jëjo saosi maca esa daijë̱ꞌë, Nicópolisna yëꞌëre ti̱ꞌani ñasiꞌi caquë. Ja̱rona oco tëcahuë pëasiꞌi cuasa nëohuë.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Deꞌoye co̱caijë̱ꞌë, pa̱i yoꞌoye asaquë ne deꞌhuaquëre Zenasre cuiꞌne Apolosre, siꞌaye caraye peoquëna, ai yoꞌomaꞌpë soꞌo saija̱ꞌcohuaꞌire.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Ja̱je yoꞌoquëna, mai tse̱cohuaꞌije̱ deꞌoye yoꞌoyere yeꞌyeja̱jë, peocohuaꞌi ai yoꞌocohuaꞌire co̱caiye. Yeꞌyejë yoꞌojë deꞌoye yoꞌo pa̱i paꞌija̱jë caquë.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Siꞌaohuaꞌi yëꞌë ja̱ꞌre co̱ni paꞌicohuaꞌi mëꞌëre pëpayë. Ja̱je cuiꞌne ja̱ro paꞌicohuaꞌire siꞌaohuaꞌire pëpacaijë̱ꞌë, cajeohuaꞌire Maijaꞌquëre paꞌiji cuasacohuaꞌire. Maijaꞌquëpi ñacaiyepi siꞌaohuaꞌire mësarute paꞌija̱quë. Ja̱je paꞌija̱quë.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.