Tito 2

Maija'quë Huajë Ca Nëose'e (SEYNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mëꞌë yeꞌyayeje̱ siꞌanë Maijaꞌquë coca cayeje̱ paꞌye paꞌija̱quë.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Aiohuaꞌije̱ sa tëto saipe yoꞌomaꞌcohuaꞌi paꞌija̱jë, yecohuaꞌipi ëjaohuaꞌire ñajëna, paꞌija̱jë deꞌoye, cuiꞌne coꞌaye ta̱ꞌñe asacohuaꞌipi, Maijaꞌquë paꞌiji cuasacohuaꞌipi, pa̱ire oicohuaꞌipi, cuiꞌne yoꞌo jujamaꞌcohuaꞌipi paꞌija̱jë quëajë̱ꞌë.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Ja̱je cuiꞌne ai nomiohuaꞌije̱ yecohuaꞌipi ëjaohuaꞌire ñajëna, paꞌija̱jë, coꞌa cocare asani yecohuaꞌina se quëamaꞌcohuaꞌipi, co̱no cuepemaꞌcohuaꞌipi, coa ai jerepa deꞌoye yeꞌyacohuaꞌi paꞌija̱jë yëhuojë̱ꞌë.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 Nomi tsi̱ huejasicohuaꞌire ë̱jëre oiye cuiꞌne mamajëre deꞌoye ñajë paye yeꞌyaja̱jë.
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 Ja̱je pani i̱ñojëna, nomi tsi̱pi yeꞌyejë coꞌaye cuiꞌne deꞌoye ta̱ꞌñe asajë nuñe paꞌicohuaꞌipi, huëꞌe coꞌamaña deꞌoye pacohuaꞌipi, pa̱ire oicohuaꞌipi, ë̱jë cua̱ñeñe deꞌoye sehuocohuaꞌipi paꞌija̱jë. Ja̱je paꞌijëna, yecohuaꞌije̱ Maijaꞌquë cocare cueꞌcueye pa̱jaꞌcohuaꞌire caquë yëhuojë̱ꞌë.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Ja̱je cuiꞌne po̱sëohuaꞌireje̱ yëhuojë̱ꞌë, siꞌanëpi i̱ohuaꞌi yëyere meñe quëco ti̱ꞌacohuaꞌi paꞌija̱ꞌcohuaꞌire.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Ja̱je paꞌina, mëꞌëpi siꞌaye deꞌoye pani i̱ñojëꞌë, ja̱ohuaꞌire. Yeꞌyaquë pani nuñerepa caquë deꞌoyere papi yeꞌyajë̱ꞌë,
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 sa̱ñope caye peoyere papi. Ja̱je nuñere pare caquëna, sa̱ñope caye pa̱cohuaꞌipi asajë quëquëni maire sa̱ñope coꞌaye caye pa̱jaꞌcohuaꞌi aꞌë.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Coꞌamaña necaicohuaꞌire yëhuojë̱ꞌë, sa̱ñope tutu sehuocohuaꞌi paꞌimaꞌpë paꞌija̱jë i̱ohuaꞌi ëjaohuaꞌire, coa ai jerepa oijë deꞌoye sehuojë necaicohuaꞌi paꞌija̱jë caquë.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Cuiꞌne maire huasoquë Diusu coca yeꞌyayere siꞌaohuaꞌi deꞌoyere paꞌni cajë ñajaꞌcohuaꞌire, yahue coꞌamaña i̱mamaꞌpë paꞌija̱jë, mai paꞌiyere ñani, nuiñerepa yoꞌocohuaꞌi aꞌë cuasaja̱ꞌcohuaꞌire.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Maire oiye Diusu i̱ñoseꞌepi, ja̱pi siꞌa pa̱ire huasoye paꞌiji.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 Ja̱je paꞌina, ja̱pi maire yeꞌyaji, coꞌayere yoꞌomaꞌpë nuñeseꞌe yoꞌojë Maijaꞌquëre necaiyere. Cuiꞌne iye yeja paꞌi maca ti je̱ocoyere yeꞌyaji, coꞌaye mai yëyere.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Cuiꞌne ja̱pi yeꞌyaji, mai Diusu, maire huasoquë Jesucristo dai muꞌsere i̱ ca nëoseꞌere utejë paꞌiyere.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Ja̱je paꞌina, mai doꞌire ju̱cacajiꞌi, coꞌayere paꞌicohuaꞌini huasosiꞌi caquë, coꞌayere paꞌisicohuaꞌini tsoa to̱ni i̱ pa̱ire pare pasiꞌi, deꞌo coꞌamañaseꞌe yëcohuaꞌire caquë, yoꞌopi.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Ja̱je paꞌina, siꞌaye iyere mëꞌë yeꞌyaye paꞌiji, quëa sëtoquë, cuiꞌne yëhuo ñuꞌñequë, Ëjaërepa cua̱ñequë tutupi, yecohuaꞌipi mëꞌëre cueꞌcueye pa̱jaꞌcohuaꞌire.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.