Gálatas 1
Maija'quë Huajë Ca Nëose'e (SEYNT) vs NVT
1 Yëꞌëre Pablore pa̱ipi cani neni jëjo daosiquë peoyë. Coa Jesucristopi, cuiꞌne Diusu Maijaꞌquëpi, Jesús ju̱ꞌisiquëre huëosiquëpi jëjo daosiquë aꞌë, cuiꞌne
1 Eu, Paulo, apóstolo, nomeado não por um grupo de pessoas, nem por alguma autoridade humana, mas pelo próprio Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus dos mortos,
2 siꞌaohuaꞌi Maijaꞌquë doꞌijë yëꞌë ja̱ꞌre i̱ño paꞌicohuaꞌije̱, mësarute yëꞌë ja̱ꞌre toyayë, iye jaꞌhua sehuosicohuaꞌi Galacia yeja paꞌicohuaꞌina.
2 escrevo esta carta, com todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 Diusu Maijaꞌquëpi cuiꞌne Jesucristopi co̱ni, mësaruna coa caraja̱iñere cuiꞌne joꞌcua deꞌoye paꞌiyere i̱sija̱jë. Ja̱je paꞌina,
3 Que Deus, o Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 yure mai coꞌa yeja paꞌicohuaꞌini, huasosiꞌi caquë Jesucristo mai doꞌire ju̱cacajiꞌi, Maijaꞌquë Diusu yëyepi.
4 Jesus entregou sua vida por nossos pecados, a fim de nos resgatar deste mundo mau, conforme Deus, nosso Pai, havia planejado.
5 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëseꞌere deꞌoquëre paꞌni cajë sihuaye paꞌiji. ¡Ja̱je paꞌija̱quë!
5 Toda a glória a Deus para todo o sempre! Amém.
6 Cristo necai doꞌipi Maijaꞌquë mësarute soisicohuaꞌipi, yequë huaso cocare tui huëoni cuasamaꞌtopi Maijaꞌquëre tuiye je̱orena, ña quëquëyë.
6 Admiro-me que vocês estejam se afastando tão depressa daquele que os chamou para si por meio da graça de Cristo. Vocês estão seguindo um caminho diferente que se faz passar pelas boas-novas,
7 Nuñerepa cayë, mësarute yequë huaso coca ti peoji. Ja̱je peoquëtaꞌare mësarute yecohuaꞌipi ca co̱ꞌme huesoyë, Cristo huaso cocare ti̱ñe po̱nañuꞌu cacohuaꞌipi.
7 mas que não são boas-novas de maneira nenhuma. Estão sendo perturbados por aqueles que distorcem deliberadamente as boas-novas de Cristo.
8 Ja̱je paꞌina, huaso cocare yecohuaꞌipi ti̱ñe quëacohuaꞌi pani ti nejosicohuaꞌi paꞌija̱jë. Yëꞌëpi tayo ti̱ñe quëaquë paꞌitoje̱ nejoñe paꞌiji. Pa̱nitaꞌa hui̱ñaë maꞌtëmo daisiquëpi ti̱ñe quëaquë paꞌito ti nejoñe paꞌiji.
8 Que seja amaldiçoado qualquer um, incluindo nós, ou mesmo um anjo do céu, que anunciar boas-novas diferentes das que nós lhes anunciamos.
9 Tsoe ja̱ꞌnë mësarute caseꞌere ca co̱ñë, yecohuaꞌipi mësaru duꞌru macarepa huaso coca asani deꞌhuaseꞌeje̱ paꞌye quëamaꞌcohuaꞌi pani ti nejosicohuaꞌi paꞌija̱jë.
9 Repito o que disse antes: se alguém anunciar boas-novas diferentes das que vocês receberam, que seja amaldiçoado.
10 Ja̱je paꞌina, ¿yëꞌëni pa̱ipi deꞌoquë api, caja̱jë caquë yëꞌë yoꞌoye? ¿Pa̱nitaꞌa Maijaꞌquëpi deꞌoji, caja̱quë caquë yoꞌoye? Ja̱je paꞌina, yëꞌëpi pa̱ipi deꞌoquë api caja̱jë caquë yoꞌoquë pani Jesure necaquë peoyë.
10 Acaso estou tentando conquistar a aprovação das pessoas? Ou será que procuro a aprovação de Deus? Se meu objetivo fosse agradar as pessoas, não seria servo de Cristo.
11 Yëꞌë quëaye huaso coca pa̱i cuasaseꞌe paꞌimaꞌë paꞌiji. Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë doꞌijë, mësarupi pa̱i cuasaye aꞌë cuasamaꞌpë paꞌijë̱ꞌë caquë quëayë.
11 Irmãos, quero que vocês entendam que a mensagem das boas-novas por mim anunciada não provém do raciocínio humano.
12 Ja̱je paꞌina, pa̱ipi yëꞌëre iye coca i̱simaꞌpë paëꞌë. Cuiꞌne pa̱ina yeꞌyemaꞌë paëꞌë. Coa Jesucristopi yëꞌëre iye coca ta̱ꞌñe asaye necajiꞌi.
12 Não a recebi de fonte humana, e ninguém a ensinou a mim. Ao contrário, eu a recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 Ja̱ yëꞌtaꞌa judío pa̱i sehuoyere sehuoquë paꞌinë, yëꞌëpi Maijaꞌquëre sehuocohuaꞌire tuniroja̱i nejo saosiꞌi caquë yoꞌoseꞌe asahuë, mësaru.
13 Vocês sabem como eu era quando seguia a religião judaica, como perseguia com violência a igreja de Deus. Não media esforços para destruí-la.
14 Ja̱je paꞌina, judío pa̱i sehuoyere yëꞌë jerepa ta̱ꞌñe asaquëpi yëꞌë cajeohuaꞌire yëꞌë jaꞌye o̱metëca pacohuaꞌire tëto saisiquë paëꞌë, yëꞌë aipë caseꞌere ai deꞌoye nuñerepa sehuoquë pacacaiquë paja̱ꞌquë caquë paꞌi doꞌire.
14 Superava a muitos dos judeus de minha geração, sendo extremamente zeloso pelas tradições de meus antepassados.
15 Ja̱je paꞌitaꞌare Diusupi ja̱ yëꞌëre co̱amaꞌnë sahuapi. Ja̱je paꞌina, i̱ ai oiyepi soipi, yëꞌëre.
15 Contudo, ainda antes de eu nascer, Deus me escolheu e me chamou por sua graça. Foi do agrado dele
16 Yëꞌëre i̱ñopi, i̱ mamaquëre yëꞌëpi judío peocohuaꞌire huaso coca quëaja̱quë caquë. Ja̱je yoꞌosi maca yecohuaꞌini se̱ni asasiꞌi caquë yoꞌoye pa̱huë.
16 revelar seu Filho a mim, para que eu o anunciasse aos gentios. Quando isso aconteceu, não consultei ser humano algum.
17 Cuiꞌne saimaꞌë paëꞌë, Jerusalénna, Jesús tsoe jëjo daocohuaꞌi yeꞌyayere yeꞌyesiꞌi ñasiꞌi caquë. Ja̱je yoꞌomaꞌë, tsoe nëiñe peoyerepa Arabiana saëꞌë. Saisiquëpi jeteyoꞌje Damascona coꞌihuë.
17 Tampouco subi a Jerusalém para pedir o conselho daqueles que eram apóstolos antes de mim. Em vez disso, fui à Arábia e depois voltei à cidade de Damasco.
18 Tres o̱metëca tëto sai maca Jerusalénna saëꞌë, Pedrore ñasiꞌi caquë. Sani i̱ ja̱ꞌre co̱ni quince muꞌseña pëahuë.
18 Então, passados três anos, fui a Jerusalém para conhecer Pedro, com quem permaneci quinze dias.
19 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare ñamaꞌë paëꞌë, yecohuaꞌire Jesús jëjo saocohuaꞌire. Coa mai Ëjaë yoꞌjei Jacoboseꞌere ñahuë.
19 O único outro apóstolo que vi naquela ocasião foi Tiago, irmão do Senhor.
20 Care payë, Maijaꞌquë ña hue̱ꞌñana, mëꞌëre yëꞌë iye toyaye nuñere paꞌë.
20 Afirmo diante de Deus que o que lhes escrevo não é mentira.
21 Ja̱ jeteyoꞌje saëꞌë, Siria yejana cuiꞌne Ciliciana.
21 Depois disso, fui às províncias da Síria e da Cilícia.
22 Ja̱ maca cato Cristore sehuocohuaꞌi Judea yeja paꞌicohuaꞌi yëꞌëre pare ñamaꞌcohuaꞌipi paëꞌë.
22 As igrejas em Cristo que estão na Judeia ainda não me conheciam pessoalmente.
23 Coa yecohuaꞌipi “ja̱ꞌnë maire jo̱sa yoꞌoquë paꞌisiquëpi yure Maijaꞌquë paꞌiji cuasayere quëaquë cuꞌiji. Ja̱ꞌnë nejo saosiꞌi caquë yoꞌoquë paꞌisiquëpi cajë quëayeseꞌe asacohuaꞌi paëꞌë.”
23 Sabiam apenas o que as pessoas diziam: “Aquele que nos perseguia agora anuncia a mesma fé que antes tentava destruir”.
24 Ja̱je paꞌina, yëꞌëre deꞌoye yoꞌosi doꞌire cuasajë Maijaꞌquëre ai deꞌoji cajë sihuajë paëꞌë.
24 E louvavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.