Efésios 2

Maija'quë Huajë Ca Nëose'e (SEYNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ja̱ꞌnë mësaru coꞌaye yoꞌoyena cuiꞌne cua̱ñeseꞌe tayo yoꞌoyena ju̱ꞌisicohuaꞌipi paëꞌë.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Paꞌijë iye yeja pa̱i yoꞌoyere, iye deꞌotoseꞌe cua̱ñequë, Maijaꞌquëre sa̱ñope yoꞌocohuaꞌire cuaquë yëyere yoꞌohuë.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Ja̱je mai siꞌaohuaꞌi ja̱ꞌnë mai ca̱pë yëyere coꞌayere yoꞌohuë, iye yeja pa̱i coa noni yoꞌojë paꞌiyere, mai cuasayere. Ja̱je coa noni yoꞌojë paꞌi doꞌire Maijaꞌquëni nejo cua̱ño ja̱ꞌñe paꞌiohuaꞌipi paëꞌë.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare, Maijaꞌquë pa̱ire teaye ñani co̱caiquëpi maire ai oi,
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 ja̱ yëꞌtaꞌa mai coꞌaye yoꞌoyena ju̱ꞌisicohuaꞌipi paꞌijëna, paꞌiyere i̱sipi Cristo doꞌipi. Ja̱je paꞌina, mësaru Maijaꞌquë oi deꞌoye yoꞌo doꞌire huaso cua̱ñosicohuaꞌi paꞌiyë.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquëpi maire ju̱ꞌisicohuaꞌini Cristo Jesús ja̱ꞌre huëoni i̱ ja̱ꞌre teꞌe ñopi, Maijaꞌquë cua̱ñe te̱ꞌtena.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Iye cato yoꞌopi Cristo Jesús doꞌipi maire i̱ ai oiyere, cuiꞌne i̱ deꞌoye maire yoꞌocaiseꞌere yequë muꞌseña maire i̱ñosiꞌi caquë.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Ja̱je paꞌina, mësaru Maijaꞌquëpi deꞌoye oi yoꞌo doꞌire huaso cua̱ñosicohuaꞌi paꞌiye payë, necaiquëre pare i̱te cuasa doꞌipi. Iye mësarupi yoꞌojë ti̱ꞌaseꞌe peoji, coa Maijaꞌquëpi mësarute i̱siseꞌe aꞌë,
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 cuiꞌne mësaru yoꞌo doꞌipi etaseꞌe peoji. Ja̱je paꞌina, teꞌije̱ yëꞌëpi nehuë, ca ti̱ꞌañeje peoji.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Maijaꞌquë coꞌamañaꞌë, mai i̱ nesicohuaꞌi aꞌë. Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë tsoe hue̱ꞌña ne deꞌhuacaiseꞌeje̱ paꞌye Cristo doꞌija̱ꞌa deꞌo coꞌamaña yoꞌoja̱ꞌcohuaꞌire nesicohuaꞌi aꞌë.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Cuasajë̱ꞌë, ja̱ꞌnë mësarute pa̱i tëaseꞌere hueꞌecohuaꞌipi judío pa̱ipi ca̱ꞌni tëamaꞌcohuaꞌire hueꞌyoseꞌere judío pa̱i peo doꞌire.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Ja̱ꞌnë cato mësaru Cristore peocohuaꞌipi, Israel pa̱i peocohuaꞌipi, Maijaꞌquë ca nëoseꞌere peocohuaꞌipi, yequë muꞌse pa ja̱ꞌñere uteye peocohuaꞌipi. Diusureje̱ peocohuaꞌipi teꞌohuaꞌi iye yejana ne huesësicohuaꞌipi paëꞌë.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare yure mësaru Cristo Jesús tsie doꞌipi i̱na tsioni jaꞌyere paꞌiyë, ja̱ꞌnë i̱te soꞌore paꞌisicohuaꞌipi.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Cristo api, mai joꞌcua deꞌoye paꞌiye. I̱pi judío pa̱ire cuiꞌne judío pa̱i peocohuaꞌireje̱ teꞌe tsëcapëna nepi. Tsoe nejopi, ta̱ꞌtëpo, yecohuaꞌi aꞌë cajë paꞌiseꞌe.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Ja̱je paꞌina, Cristo mai tayo doꞌire sa̱i deꞌhuani i̱ ca̱pëpi Moisés cua̱ñeñe coa paꞌiye nepi, caya pa̱i tsëca paꞌiseꞌere teꞌe huajë pa̱i tsëcapë paꞌija̱ꞌquë caquë. Ja̱je neni joꞌcua deꞌoye paꞌiye nepi.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Ja̱je Cristo i̱ cruz ju̱ꞌi doꞌipi caya tsëca paꞌijë uihuayere nejoni teꞌe pa̱ire nepi. Neni Maijaꞌquë ja̱ꞌre joꞌcua deꞌoye paꞌiye necajiꞌi, maire.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Mësaru soꞌore Maijaꞌquëre paꞌicohuaꞌire cuiꞌne judío pa̱ire, i̱te jaꞌye paꞌicohuaꞌire siꞌaohuaꞌire joꞌcua deꞌoye paꞌiyere, deꞌo cocare quëasiꞌi caquë Cristo dajiꞌi.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Ja̱je paꞌina, yuretaꞌa Cristo doꞌija̱ꞌa siꞌaohuaꞌi judío cuiꞌne judío pa̱i peocohuaꞌije̱ Maijaꞌquëna tsioja̱iñe paꞌiji, maipi teꞌe joyore hueꞌe doꞌire.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Ja̱je paꞌina, mësaru ti̱o huaꞌi peoyë, yecohuaꞌi yejare paꞌicohuaꞌije̱ paꞌiohuaꞌi paꞌiyë. Ja̱je paꞌina, yure mësaru cato Maijaꞌquë pa̱i ja̱ꞌre co̱ni teꞌe paꞌiyë, Maijaꞌquë doꞌijë acohuaꞌi deꞌosicohuaꞌipi.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Mësaru jai huëꞌeje̱ paꞌiohuaꞌi aꞌë. Ja̱je paꞌiohuaꞌipi i̱ jëjo saocohuaꞌi cuiꞌne Maijaꞌquëre quëacaicohuaꞌi nesicona, mëñe nesicohuaꞌipi paꞌiyë, Jesucristo cato ne huëojë duꞌru macarepa o̱asi quë̱na pëje̱ paꞌi api.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Cristona siꞌa huëꞌe quëco paco i̱na tsiosicorepa paꞌio, jerepa jaico ai deꞌoja̱ꞌco, Ëjaërepa deꞌo huëꞌerepa pasiꞌi caco.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Ja̱je cuiꞌne mësaruje̱, siꞌaohuaꞌi Cristona tsioni paꞌijë, Maijaꞌquë joyo paꞌi huëꞌe paꞌiyë.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.