1 Tessalonicenses 3
Maija'quë Huajë Ca Nëose'e (SEYNT) vs NVT
1 Mësarute cuasayepi quëcoye peoyena, teꞌi Atenasna pëasiꞌi cuasahuë. Cuasani pëaquë
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Timoteore Maijaꞌquë doꞌiquëre Cristo huasoquë coca quëaquëre jëjo saohuë, ja̱ëpi mësarute tutu i̱sicai cuiꞌne mësaru Maijaꞌquë paꞌire paji cuasayere jerepa paye necaija̱quë caquë.
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 Necaina, mësaru acohuaꞌipi teꞌije̱ ai yoꞌoye paꞌitoje̱ yoꞌo jujamaꞌpë paꞌija̱jë caquë jëjo saohuë. Ja̱je paꞌina, tsoe mësarupi asayë, mai ja̱je ai yoꞌo ja̱ꞌñe paꞌiye.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Iyere mësarute quëahuë, maire ai yoꞌoye paꞌija̱ꞌcoa cajë. Mësaru ja̱ꞌre yëquë paꞌi maca, i̱ti caseꞌepi ai yoꞌoye ti̱ꞌapi, mësaru asaseꞌeje̱ paꞌye.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Ja̱je paꞌina, quëcoyepi peoquëna, Timoteore jëjo saohuë, mësaru Maijaꞌquëre paꞌire paji cuasajë paꞌiyere se̱ni asaja̱ꞌquëre. Yeque huatipi coꞌaye yoꞌoyena ne ta̱ouna, yëquë mësarute quëaseꞌepi doꞌi peoye paꞌimaꞌquë caquë jëjo saohuë.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Yure Timoteo mësaru quëꞌropi coꞌini quëapi, mësaru deꞌoye Maijaꞌquë paꞌire paji cuasajë cuiꞌne yecohuaꞌire oijë paꞌiyere. Cuiꞌne quëapi, mësaru yëquëre yëjë cuasajë paꞌiyere. Cuiꞌne yëquë mësarute ña ëaquëna, paꞌiyeje̱ cuiꞌne mësaruje̱ yëquëre ña ëaquëna, paꞌiyë quëapi.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Maijaꞌquë doꞌijë, yëquë coꞌa ju̱ꞌijë cuiꞌne ai yoꞌojë paꞌicohuaꞌini, mësaru o̱cue paꞌi macarepa Maijaꞌquë paꞌire paji cuasajë paꞌiyere quëaquëna, asani sihuahuë.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Mësaru ja̱je Ëjaëre o̱cue paꞌi macarepa tuiyere asarena, yëquëre huajë paꞌi huëoseꞌeje̱ paꞌyerepa nëiji.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 ¿Ja̱je paꞌina, me Maijaꞌquëre cajë pëpayeꞌni mësaru necaiyere ai sihuayere yëquë joñoana taꞌye saiseꞌerepa pani Maijaꞌquë ña hue̱ꞌñana?
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Muꞌseñapi cuiꞌne ñamiñapi Maijaꞌquëre se̱ñë, jëjo saojë̱ꞌë cajë, mësarute sani ñajë mësarute Maijaꞌquë paꞌire paji cuasaye caraye siꞌaye ne ti̱ꞌacañuꞌu cajë.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Maijaꞌquëpi cuiꞌne mai Ëjaë Jesucristopi co̱caija̱quë yëquë mësaru quëꞌro doꞌi sai ja̱ꞌñe.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Ja̱re i̱pi mësarute pa̱ire oiye cuiꞌne sa̱ꞌñe ai oijë paꞌiye necaija̱quë, yëquë mësarute oiyeje̱ paꞌye oija̱ꞌcohuaꞌire.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Ja̱re i̱pi mësarute, mësaru joñoana o̱cue paꞌi macarepa cuasajë paꞌiye nejaquë. Nequëna, deꞌocohuaꞌirepa paꞌijë̱ꞌë, coꞌaye yoꞌo doꞌi peocohuaꞌire papi, Maijaꞌquë Diusu ña hue̱ꞌñana, mai Ëjaë Jesucristo i̱ tse̱cohuaꞌi deꞌocohuaꞌirepa ja̱ꞌre dai maca.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.