1 João 4

Maija'quë Huajë Ca Nëose'e (SEYNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Deꞌoji, Maijaꞌquë doꞌijë. Iye yeja jai pa̱i Maijaꞌquëre cacaicohuaꞌi aꞌë cajë, coa cosocohuaꞌi paꞌiyë. Ja̱ doꞌire siꞌaohuaꞌire care payë cuasajë asamaꞌpë paꞌijë̱ꞌë. Coa ai jerepa i̱ohuaꞌi caseꞌere neñajëꞌë, Maijaꞌquë joyo ayere paꞌni, iye pa̱nitaꞌa coꞌa joyopi camaꞌquë cajë.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Iyena mësaru Maijaꞌquë joyore papi caquëna, cayë asaye paꞌiji, i̱ohuaꞌini Jesucristoni pa̱i ca̱pë quëꞌirepa dajiꞌi, cajëna.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Jesucristore ja̱je camaꞌquë cato Maijaꞌquë joyore peoquë api. Cristore sa̱ñope yoꞌo joyore hueꞌequë api. Ja̱ joyopi daija̱ꞌquë api asahuë, mësaru. Ja̱ joyopi yure tsoe iye yeja pa̱ire paꞌiji.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Huau dohuë, mësaru cato Maijaꞌquë tse̱cohuaꞌi aꞌë. Ja̱je paꞌina, mësarupi i̱ti cosocohuaꞌini ñese quëcohuë, iye yeja pa̱ire paꞌiquëre se̱ña maca tutu quëꞌipi mësaru ja̱ꞌre paꞌi doꞌipi.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Ja̱ohuaꞌi ja̱ cosocohuaꞌi cato iye yeja acohuaꞌi aꞌë. Ja̱je paꞌina, iye yeja cocare cayë. Cajëna, iye yeja pa̱ipi i̱ohuaꞌire asacaiyë.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Ja̱je paꞌiquëtaꞌare mai cato Maijaꞌquë tse̱cohuaꞌi aꞌë. Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë paꞌiye asacohuaꞌipi mai cayere asayë. Maijaꞌquë tse̱quë peoquë cato mai caye asaye pa̱ji. Ja̱je yoꞌoyena, ñañë, Maijaꞌquë joyo hueꞌequëre.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Maijaꞌquë doꞌijë, pa̱i ñape yecohuaꞌire oijë pañuꞌu. Pa̱ire oiye cato Maijaꞌquë tse̱ aꞌë. Ja̱je paꞌina, yecohuaꞌire oicohuaꞌi cato Maijaꞌquë mamajë aꞌë, cuiꞌne Maijaꞌquë paꞌiye asacohuaꞌi aꞌë.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Maijaꞌquë cato pa̱ire oiquë api. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare yecohuaꞌire oimaꞌquë cato Maijaꞌquë paꞌiyere asamaꞌquë api.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Ja̱je paꞌina, iye yejana i̱ mamaquëre teꞌire, ja̱ë doꞌipi paꞌiye ti̱ꞌajajë caquë jëjo dao maca maire Maijaꞌquë oiye i̱ñopi.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Ja̱je paꞌina, i̱ maire oi yoꞌoseꞌe cato iye aꞌë, mamaquëre mai coꞌaye yoꞌoseꞌe sa̱i to̱caija̱ꞌquëre jëjo daoseꞌe aꞌë, cuiꞌne Maijaꞌquëre ti oimaꞌcohuaꞌini maire i̱pi oiseꞌe aꞌë.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Maijaꞌquë doꞌijë, Maijaꞌquëpi ja̱ jerepa maire oisiquëre sëte maije pa̱i ñape yecohuaꞌire cuiꞌne oiye paꞌiji.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Teꞌije̱ Maijaꞌquëre ñaco ca̱re papi ñasiquëje̱ peoji. Ja̱je paꞌiquëtaꞌare maipi deꞌhuerepa yecohuaꞌire oini asayë, Maijaꞌquëpi mai ja̱ꞌre paꞌiji cajë. Ja̱je paꞌina, maijaꞌa i̱ oiyepi eta i̱ñoji, i̱je paꞌi yoꞌojë.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Ja̱je paꞌina, i̱ joyore maina i̱sisi doꞌire asayë, i̱ ja̱ꞌre paꞌijëna, i̱pi mai ja̱ꞌre paꞌiji cajë.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Ja̱je paꞌina, yëquë i̱ mamaquëre ñasicohuaꞌipi, pëca jaꞌquëpi mamaquëre jëjo daopi, iye yeja pa̱ire huasoquëre cajë quëayë.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ja̱je paꞌina, Jesure Maijaꞌquë mamaquëre pare asaquë cato Maijaꞌquë ja̱ꞌre paꞌiji. Paꞌina, Maijaꞌquëpi i̱ ja̱ꞌre co̱ni paꞌiji.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Ja̱je paꞌina, i̱ paꞌiyere maipi asa ti̱ꞌajë i̱ maire oiyere oire paye aꞌë asajë i̱ oiyere sehuohuë. Diusu cato oiquë api. Ja̱je paꞌina, pa̱ire oiquë cato Diusu ja̱ꞌre paꞌiji. Paꞌina, Diusupi i̱ ja̱ꞌre paꞌiji.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Ja̱je paꞌina, ta̱ꞌñe pa̱ire oiyere pasicohuaꞌi pani, pa̱i ñape yoꞌoseꞌe ña muꞌserepa mai coꞌa ju̱ꞌimaꞌpë quëaja̱ꞌcohuaꞌi paꞌija̱ꞌcohuaꞌi aꞌë. Ja̱je paꞌina, mai cato Jesucristoje̱ paꞌiohuaꞌi aꞌë, iye yeja paꞌi maca.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Pa̱ire oiye cato caꞌraye peoye aꞌë. Ja̱je paꞌina, pa̱ire nuñerepa oiyepi caꞌrayere piꞌra eto saoji. Caꞌraye paꞌito nuñerepa oiye ti̱ꞌamaꞌquë api.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Maijaꞌquëpi maire duꞌru macarepa ojiꞌi. Ja̱je paꞌi doꞌire maije i̱te oiyë.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Ja̱je paꞌina, pa̱ipi “yëꞌë oiyë, Maijaꞌquëre” caquëpi Maijaꞌquë doꞌiquëre oimaꞌquë pani coa cosoquë api. Ja̱je paꞌina, Maijaꞌquë doꞌiquëre ti̱ña ñaquëni oiye pa̱ni ¿me Maijaꞌquëre ña cua̱ñomaꞌquëre oiye paꞌiquëꞌni?
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Ja̱je paꞌina, maipi payë, i̱ cua̱ñeseꞌe ñeje cayere: “Maijaꞌquëre oiquë cato Maijaꞌquë doꞌiquëreje̱ oiye paꞌiji.”
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.