Jó 10

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mi alma es cortada en mi vida;
1 A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 Diré a Dios: No me condenes; hazme entender por qué pleiteas conmigo.
2 Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 ¿Te parece bien que oprimas, y que deseches la obra de tus manos, y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos?
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 ¿Tienes tú ojos de carne? ¿Ves tú como
4 Tens tu, porventura, olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 ¿
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 — ausente —
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 sobre saber tú que no soy impío, y que no
7 Bem sabes tu que eu não sou ímpio; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 Tus manos me formaron y me compusieron todo en contorno, ¿y así me deshaces?
8 As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
9 Acuérdate ahora que como a lodo me diste forma; ¿y en polvo me has de tornar?
9 Peço-te que te lembres de que, como barro, me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
10 ¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
10 Porventura, não me vazaste como leite e como queijo me não coalhaste?
11 Me vestiste de piel y carne, y me cubriste de huesos y nervios.
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
12 Vida y misericordia me concediste, y tu visitación guardó mi espíritu.
12 Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón; yo sé que esto está cerca de ti.
13 Mas estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 Si pequé, ¿me acecharás, y no me limpiarás de mi iniquidad?
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
15 Si fuere malo, ¡ay de mí! Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, estando hastiado de deshonra, y de verme afligido.
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a cabeça; cheio estou de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 Y vas creciendo, cazándome como león; tornando y haciendo en mí maravillas.
16 Porque se me exalto, tu me caças como a um leão feroz, e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 Renovando tus plagas contra mí, y aumentando conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 ¿Por qué me sacaste del vientre?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se, então, dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!
19 Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre a la sepultura.
19 Então, fora como se nunca houvera sido; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 ¿No son mis días poca cosa? Cesa pues, y déjame, para que me esfuerce un poco.
20 Porventura, não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me para que por um pouco eu tome alento;
21 Antes que vaya para no volver, a la tierra de tinieblas y de sombra de muerte;
21 antes que me vá, para nunca mais voltar, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 tierra de oscuridad, y tenebrosa sombra de muerte, donde no
22 terra escuríssima, como a mesma escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.