Eclesiastes 1

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Palabras del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalén.
1 Palavras do Pregador, filho de Davi, rei de Jerusalém.
2 Vanidad de vanidades, dijo el Predicador; vanidad de vanidades, todo
2 Vaidade de vaidades, diz o Pregador. Vaidade de vaidades! Tudo é vaidade.
3 ¿Qué provecho tiene el hombre de todo su trabajo con que se afana debajo del sol?
3 Que proveito alguém tem de todo o seu trabalho, com que se afadiga debaixo do sol?
4 Generación va, y generación viene; mas la tierra siempre permanece.
4 Geração vai e geração vem, mas a terra permanece para sempre.
5 Y sale el sol, y se pone el sol, y con deseo retorna a su lugar donde vuelve a nacer.
5 O sol se levanta, e o sol se põe, e volta ao seu lugar, onde nasce de novo.
6 El viento va al mediodía, y rodea al norte; va rodeando de continuo, y por sus rodeos vuelve el viento de nuevo
6 O vento vai para o sul e faz o seu giro para o norte; dá voltas e mais voltas e retorna aos seus circuitos.
7 Los ríos todos van al mar, y el mar no se llena; al lugar de donde los ríos vinieron, allí vuelven para correr de nuevo.
7 Todos os rios correm para o mar, e o mar não se enche; ao lugar para onde correm os rios, para lá eles voltam a correr.
8 Todas las cosas andan en trabajo más
8 Todas as coisas são canseiras tais, que ninguém as pode exprimir; os olhos não se fartam de ver, nem os ouvidos se enchem de ouvir.
9 ¿Qué
9 O que foi é o que há de ser; e o que se fez, isso se tornará a fazer; não há nada de novo debaixo do sol.
10 ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fue en los siglos que nos han precedido.
10 Será que existe alguma coisa de que se possa dizer: “Veja! Isto é novo!”? Não! Já existiu em tempos passados, muito antes de nós.
11 No hay memoria de los primeros, ni tampoco de los postreros habrá memoria en los que serán después.
11 Já não há lembrança das coisas que se foram; e das coisas que ainda virão também não haverá memória entre os que hão de vir depois delas.
12 Yo el Predicador fui rey sobre Israel en Jerusalén.
12 Eu, o Pregador, venho sendo rei de Israel, em Jerusalém.
13 Y di mi corazón a inquirir y buscar con sabiduría sobre todo lo que se hace debajo del cielo (este penoso trabajo dio Dios a los hijos de los hombres, en que se ocupen).
13 Dediquei-me a investigar e a me informar com sabedoria a respeito de tudo o que se faz debaixo do céu. Que enfadonho trabalho Deus impôs aos filhos dos homens, para com ele os afligir!
14 Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y he aquí, todo ello
14 Vi todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo é vaidade e correr atrás do vento.
15 Lo torcido no se puede enderezar; y lo falto no puede contarse.
15 Aquilo que é torto não pode ser endireitado; e o que falta não pode ser contado.
16 Hablé yo con mi corazón, diciendo: He aquí yo me he engrandecido, y he crecido en sabiduría sobre todos los que fueron antes de mí en Jerusalén; y mi corazón ha percibido mucha sabiduría y ciencia.
16 Eu disse a mim mesmo: “Eu me tornei importante e superei em sabedoria todos os que governaram em Jerusalém antes de mim. O meu coração tem tido larga experiência da sabedoria e do conhecimento.”
17 Y di mi corazón a conocer la sabiduría, y la ciencia; y las locuras y
17 Assim, procurei conhecer a sabedoria e saber o que é a tolice e a falta de juízo; mas descobri que também isto é correr atrás do vento.
18 Porque en la mucha sabiduría
18 Porque na muita sabedoria há muito enfado; e quem aumenta o seu conhecimento aumenta também a sua dor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.