2 Timóteo 2
Las Sagradas Escrituras (SEV) vs ARIB
1 Pues tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus;
2 Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga a hombres fieles que serán idóneos para enseñar también a otros.
2 e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 Y tú pues, trabaja como fiel soldado de Jesús el Cristo.
3 Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Ninguno que milita se enreda en los negocios de
4 Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 Y aun también el que compete en
5 E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.
6 El labrador, para recibir los frutos, es necesario que trabaje primero.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Entiende lo que digo; que el Señor te dará entendimiento en todo.
7 Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Acuérdate que Jesús,
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressurgido dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho,
9 en el que sufro trabajo, hasta las prisiones a modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.
9 pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en el Cristo Jesús con gloria eterna.
10 Por isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna.
11 — ausente —
11 Fiel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos;
12 si sufrimos, también reinaremos con él; si
12 se perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 si fuéremos infieles, él permanece fiel; no se puede negar a sí mismo.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
14 Esto aconseja, protestando delante del Señor. No tengas contienda en palabras, que para nada aprovecha,
14 Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes.
15 Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado,
15 Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Mas evita profanas y vanas palabrerías; porque muy adelante irán en la impiedad.
16 Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior,
17 Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena; de los cuales son Himeneo y Fileto;
17 e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto,
18 que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección es ya hecha, y trastornaron la fe de algunos.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé a alguns.
19 Pero el fundamento de Dios está firme, el cual tiene este sello: Conoce el Señor a los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.
19 Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor.
20 Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro; y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.
20 Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso.
21 Así que, el que se limpiare de estas cosas, será vaso para honra, santificado, y útil para los usos del Señor, y aparejado para toda buena obra.
21 Se, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra.
22 Huye también
22 Foge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Pero las cuestiones locas y sin sabiduría, desecha, sabiendo que engendran contiendas.
23 E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;
24 Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;
24 e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente;
25 que con mansedumbre enseña a los que se resisten, si por ventura Dios les dé que se arrepientan y conozcan la verdad,
25 corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 Y se conviertan del lazo del diablo, en que están cautivos, para
26 e que se desprendam dos laços do Diabo {por quem haviam sido presos}, para cumprirem a vontade de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.