1 Timóteo 2

Las Sagradas Escrituras (SEV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Amonesto pues, ante todo, a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, acciones de gracias, por todos los hombres;
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 por los reyes y por todos los que están en eminencia: que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad e integridad.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Porque esto es lo bueno y agradable delante del Dios salvador nuestro;
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 el cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Porque
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 el cual se dio a sí mismo en redención por todos: el testimonio del cual
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 del cual yo soy puesto por predicador y apóstol (digo verdad en Cristo, no miento), maestro de los gentiles en fidelidad y verdad.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Quiero, pues, que los varones oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Asimismo también las mujeres, ataviándose de manera honesto, con pudor y modestia; no con peinado ostentoso, u oro, o perlas, o vestidos costosos,
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 sino de buenas obras, como conviene a mujeres que profesan piedad.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 La mujer aprenda, callando con toda sujeción.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Porque no permito a una mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el varón, sino estar reposada.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Porque Adán fue formado primero; luego Eva;
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 y Adán no fue engañado, sino la mujer fue engañada en la rebelión;
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 pero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y en la santificación, y modestia.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.