Tiago 2
Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs VC
1 Aka naei baeke naei, Yesus Wali Ondofolo aei Tuhan nene waewae bele Kiyae Naei a elelere hila rabo halaeube yo yae, ro miyaere be ijokone ereyeijae.
1 Meus irmãos, na vossa fé em nosso glorioso Senhor Jesus Cristo, guardai-vos de toda consideração de pessoas.
2 Ro hi hun bele wai bele kiyae cincin emas neweube nane merau malo foi hireukoube meube nane merau ro hi hun ban wai ban malo kaka yae hireukoube meube mai Allahre ei mom-mom imaere meyeuboube.
2 Suponde que entre na vossa reunião um homem com anel de ouro e ricos trajes, e entre também um pobre com trajes gastos;
3 Nebeibe malo foi cincin emas neweube kiyaere mo mayae ei hawaungele waunge, “Ndi angken nuwei foi ranne nuweibo.” Malo kakare hireukoke meke kiyaere waunge, “Ndine afae yae hebei, nda wa ranne raei oro kelaeunge nuweibo.”
3 se atenderdes ao que está magnificamente trajado, e lhe disserdes: Senta-te aqui, neste lugar de honra, e disserdes ao pobre: Fica ali de pé, ou: Senta-te aqui junto ao estrado dos meus pés,
4 Nebei u mekai mokaubene mo, na yaka yeuboke mayae aei hila rabo mbai halaende holona ro miyae nolore be ijokone eraube, nane merau u bene beko yae ro miyaere hului kolaumi.
4 não é verdade que fazeis distinção entre vós, e que sois juízes de pensamentos iníquos?
5 Aka naei baeke naei reyae mare buhaere haemale yo boron, nda kani kelana ro miyae yae hun ban wai ban mae hului kolaumi yore Allah eleukoke Yesus Naei a elelere hila rabo emekai bele enainyehalende holonare yaeiboke nane merau yo wakure kinyemmibonde. Nebei yo waku mbai Allah yae are heteungekoke Nare buhaere heyainye holona yore emmikinyembonde.
5 Ouvi, meus caríssimos irmãos: porventura não escolheu Deus os pobres deste mundo para que fossem ricos na fé e herdeiros do Reino prometido por Deus aos que o amam?
6 Nebeibe mayae hun ban wai ban ro miyaere me baei ban mae eraube, erabae hun bele wai bele ro miyae yae mare heraweyayembe nane merau mere nonaimombere nda kanina yun-jun naei bere muli yae yobayembe.
6 Mas vós desprezastes o pobre! Não são porventura os ricos os que vos oprimem e vos arrastam aos tribunais?
7 Nebei holona ro miyae yae mai Tuhan Yesus Wali Ondofolole yeisi raeiboi bele Ro aukaka koyainye.
7 Não blasfemam eles o belo nome que trazeis?
8 Allahle homofae einya molaikoke Musale walora wali heere foloukoke a na yo me yan mere mokouboke kiyae nda niyae: “Mai uware haeunge wanen mangkele ya-ya wali nibi mbainye oraube ro miyaere kena buhae hemmile.” Nebei u mekai mokombena, mayae na ijenbe mokaube.
8 Se cumprirdes a lei régia da Escritura: Amarás o teu próximo como a ti mesmo {Lv 19,18}, sem dúvida fazeis bem.
9 Nebeibe mayae be ijokore eremembena, nebei u mekai bekobe mokaube nane merau Musale walora wali heere foloukoke are asasibe kaube.
9 Mas se vos deixais levar por distinção de pessoas, cometeis uma falta e sereis condenados pela lei como transgressores.
10 Rabuhine ban nde yae wali heere foloukoke are hubara haeisa yaneungele, nebeibe mbai ken sele asasi kongkondena, nebei kiyae yae wali heere foloukoke a nanemene hele asasi koukoke.
10 Pois quem guardar os preceitos da lei, mas faltar em um só ponto, tornar-se-á culpado de toda ela.
11 Rabuhine ban Allah yae eleukoke, “Ro bele miyaere nane merau miyae bele rore uwa mbainye ohonoijae.” Nebei Allah mbai yae eleukoke, “Ro miyae ohoijae.” Mayae nebei mekai ro bele miyaere nane merau miyae bele rore uwa mbainye ohonoikoi nebeibe ro miyae houbondena, wali heere folaikoke are asasire kaube holona yore yembombe.
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, disse também: Não matarás {Ex 20,13s}. Se, pois, matares, embora não tenhas cometido adultério, tornas-te transgressor da lei.
12 Nebeinye, Yesus naei a elelere hakainyene Musale walora wali heere foloukoke hului ehee bukulu hayeumira me ruboumiboke holona ro miyae naei wali nekaube, ro miyaere be ijoko ereyeijae. Rabuhine ban Yesus Naei a elelere hakowaube huluinye mai walire hului kolonengkombe.
12 Falai, pois, de tal modo e de tal modo procedei, como se estivésseis para ser julgados pela lei da liberdade.
13 Hiwa yore yanekoi yase yae ei ehawei ro miyaere Allah nebei suluinye naei walire hului kolommile. Yanekoi yase yae ei hawaimile u mekai ro miyae kelaeimile Yesus Naei a elelere hakainye, Allah ehee bukulu emmihayendere fe efaei.
13 Haverá juízo sem misericórdia para aquele que não usou de misericórdia. A misericórdia triunfa sobre o julgamento.
14 Aka naei baeke naei, rahe naei tonde mauware elaube, “Reyae Yesusle a elelere hila rabo halaele,” nebeibe Naei a huluinye omokoiboi. Naendae wanen, nebei hila rabo halaeunge ma yae mai wali hole molonnebonde?
14 De que aproveitará, irmãos, a alguém dizer que tem fé, se não tiver obras? Acaso esta fé poderá salvá-lo?
15 Mai nolona aka baeke mbai malo ban nane merau eraman kalo wokeunge eraunge.
15 Se a um irmão ou a uma irmã faltarem roupas e o alimento cotidiano,
16 Nebeibe mai nolora hi yae weunge, “Oro foi yae ele, malo ken foi yae hireiko, nane merau eraman ken foi aneiko uwa reubonde,” nebeibe naei uwana kalore molounge rambun eyei. Rahe foi naeise a bangka mo waunge?
16 e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquecei-vos e fartai-vos, mas não lhes der o necessário para o corpo, de que lhes aproveitará?
17 Nebei sului mbai, hila rabo halaende me ban u banna, nebei hila rabo rabuhi ban yembonde!
17 Assim também a fé: se não tiver obras, é morta em si mesma.
18 Ro hi miyae hi yae eleube, “Weyae Yesus Naei a elelere hila rabo haleyae, nebeibe reyae me ube mokale.”
18 Mas alguém dirá: Tu tens fé, e eu tenho obras. Mostra-me a tua fé sem obras e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 Weyae na hele eleyae Allah mbai ken sele. Nebei foi sele. Nebei sului mbai walobo yoni-yoni Allah mbai yae elate nane merau nebei aerene kulu wai rokate kate.
19 Crês que há um só Deus. Fazes bem. Também os demônios crêem e tremem.
20 Mayae ro kobu miyae kobu hele. Me ban u ban hila rabo halaeube rabuhi ban sele lon mae nda hee reyae kelerembombere.
20 Queres ver, ó homem vão, como a fé sem obras é estéril?
21 Aei yobe Abraham me u mokouboke aerene Allah yae wali himalainyeboke yo holona yae me baeuboke. Rabuhine ban Allah yae ukeunge, “Wa kelu Ishak hili era akau erare itukai ranne Rare ongkou wae feleubonde.” Abraham rilibo ban mae Allahle are hakouboke.
21 Abraão, nosso pai, não foi justificado pelas obras, oferecendo o seu filho Isaac sobre o altar?
22 Mayae eraunge, naei hila rabo halewole bele naei me u bele mbainye yeiboke. Naei hila rabo halewole naei me u mokouboke yae na hului sului mokoungeboke.
22 Vês como a fé cooperava com as suas obras e era completada por elas.
23 Nebei mekai yaere Allahle homofaena nda a na hului yeuboke, “Abraham Allahle a eleukokere hila rabo halewoungene wali himalainyeboke yo holona yae Allah me baeuboke,” nane merau Abrahamde Allah Naei kahili yae eleukoke.
23 Assim se cumpriu a Escritura, que diz: Abraão creu em Deus e isto lhe foi tido em conta de justiça, e foi chamado amigo de Deus {Gn 15,6}.
24 Nda hee na yaka hele yeuboke Yesus Naei a elelere hila rabo halaete huluinye me u mokate yore wali himalainyeboke ro miyae holona yae Allah me baeumi. Me u omokoinya, na hila rabo rabuhi ban yembonde.
24 Vedes como o homem é justificado pelas obras e não somente pela fé?
25 Nebei sului mbai Rahab uwa naise heweke kiyae Israel yohora ijoko-ijokore mekate yore naei imaene ayeubokene ei aumiboke nane merau hakoumiboke nibi hira ukeumi bukaiboke ewate. Neyae Allah Naei a eleukokere hila rabo halewolene nebei me u mokouboke aerene, Allah nare wali himalainyeboke yo holona yae me baeuboke.
25 Do mesmo modo Raab, a meretriz, não foi ela justificada pelas obras, por ter recebido os mensageiros e os ter feito sair por outro caminho?
26 Nebeinye nda ro miyae uwa nekande unulu banna, nebei ro miyae hereke. Nebei sului mbai aei hila rabo halaende me ban u banna, nebei hila rabo hereke.
26 Assim como o corpo sem a alma é morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.