João 14

Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yesus yae weumi, “((Reyae erelere wamalene)) mai kena u isasa alalo okoijae hele. Allah Naei a elelere mayae hila rabo haleyaunge. Nebei mekai mbai Raei a elalere hila rabo halensele.
1 “Não deixem que seu coração fique aflito. Creiam em Deus; creiam também em mim.
2 Maekole imae ei obe ei nekei-nekei anuwau helen ekaisonate. Nebei anuwau u yae rahe londe Reyae a yaka faeu yaka yae mare wemele? Mayae ennekembe anuwau mokoisaise Reyae Maekole bokore erelere.
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se não fosse assim, eu lhes teria dito. Vou preparar lugar para vocês
3 Mayae ennekembe anuwau mokorensandera, Reyae benen berehonde merele. Rabuhine ban Reyae erenekende anuwaufe yawerembombe emale mangkele nebeinye nanembainye emanekende naeise.
3 e, quando tudo estiver pronto, virei buscá-los, para que estejam sempre comigo, onde eu estiver.
4 Reyae erele anuwau mayae nebei anuwaufe eke nibi maisaei yaeuboke.”
4 Vocês conhecem o caminho para onde vou.”
5 Tomas yae weunge, “Tuhan, Weyae ele anuwau meyae maeisaei ban sele lonbe. Naendae mekai yae nebei anuwaufe eke nibi meyae isaeimabonde?”
5 “Não sabemos para onde o Senhor vai”, disse Tomé. “Como podemos conhecer o caminho?”
6 Yesus yae weumi, “Reyae Allahle bokore eke nibi Kiyae bele na hele no wali no. Ro miyae Raei walora mo Ako Allahre ronainyebonde, nibi hi u hele.
6 Jesus disse: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém pode vir ao Pai senão por mim.
7 Rare ro raufeboube yae mayae nane merau Maekore ro raungeboube. Nda heera mayae Maekore ro raungeboke nane merau Nare eraungeboke.”
7 Se vocês realmente me conhecessem, saberiam quem é meu Pai. Mas, de agora em diante, vão conhecer e ver o Pai”.
8 Filipus yae weunge, “Tuhan, Ako Allahle uwa maere kelemebomae. Nebei na hului yae elande.”
8 Filipe disse: “Senhor, mostre-nos o Pai, e ficaremos satisfeitos”.
9 Yesus yae weunge, “Filipus, heki hele maengkele nanembaisa orandeke nebeibe Rare oroiboi a lon mae weyae eleyae! Nde yae Rare ijoko ereufekokena nebei kiyae Ako Allahre ijoko erekeunge. A koro mahi lon weyae warae, ‘Ako Allah maere keleimebo!’
9 Jesus respondeu: “Filipe, estive com vocês todo esse tempo e você ainda não sabe quem eu sou? Quem me vê, vê o Pai! Então por que me pede para mostrar o Pai?
10 Reyae Maeko Allahle einye nane merau Maeko Allah Raei einye elale are na helere eleikoi koyae? Reyae wamale a faeu Raei u benena a faeu ban. Naeinya hesele Maeko Allah Raei uwa einye nekele Kiyae nebei rambun emere-emere mokole.
10 Você não crê que eu estou no Pai e o Pai está em mim? As palavras que eu digo não são minhas, mas de meu Pai, que permanece em mim e realiza suas obras por meu intermédio.
11 Reyae Maeko Allahle einye Maeko Allah Raei einye naeise Reyae wamale are hila rabo halembe. Nda a wamale aerene na hele eleikoinya, rambun emere-emere Reyae mokale eraube aerene nebei are na hele elengko.
11 Apenas creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim. Ou creiam pelo menos por causa das obras que vocês me viram realizar.
12 Reyae nana heselebe wamale, nde yae Raei a elalere hila rabo haleufe kiyae, Reyae rambun emere-emere mokale ma na hului emmokonde. Raei mokalera neyae emekai bele emmokonde, rabuhine ban Reyae Maeko Allahle bokore erelerene.
12 “Eu lhes digo a verdade: quem crê em mim fará as mesmas obras que tenho realizado, e até maiores, pois eu vou para o Pai.
13 Nane merau rahe rambun aerene mayae Raei Ro eisa yae Maeko Allah riyennelena, mai rambun riyembe huluinye Reyae mokorebonde. Nebei nibi yae Raei walora Maeko Allahre hili enainyehebende.
13 Vocês podem pedir qualquer coisa em meu nome, e eu o farei, para que o Filho glorifique o Pai.
14 Rambun nemene mayae Raei ro eisa riyembena, Reyae mokorembonde.
14 Sim, peçam qualquer coisa em meu nome, e eu o farei!”
15 “Mayae kena buhae Rare henselena, Raei wamale a huluinye hakombombe mokombe.
15 “Se vocês me amam, obedeçam a meus mandamentos.
16 Mare holenemembe Ro hi Kiyae Ako Allahre riyerensinde, Neyae mare inyembe. Nebei Kiyae yae mare huba ban haei ban holenemembe naeise.
16 E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Encorajador, que nunca os deixará.
17 Neyae Allahle Roh, na hele no Kiyae. Nda kani kelana wali beko nibine orate ro miyae nebei Roh Kiyaere ei ehawei sului, rabuhine ban nebei holona yo Nare ereiboi nane merau ro oroiboinye. Nebeibe mayae nebei Kiyaere ro raungeboke, rabuhine ban Neyae mangkele nekaube nane merau mai einye Neyae ennekende.
17 É o Espírito da verdade. O mundo não o pode receber, pois não o vê e não o conhece. Mas vocês o conhecem, pois ele habita com vocês agora e depois estará em vocês.
18 Mare ako ban nake ban fa-fa wanen nekembere Reyae ewaeisi. Reyae erelera benen mai bokore berehonde merele.
18 Não os deixarei órfãos; voltarei para vocês.
19 Na heki ban mo nda kani kelana wali beko nibine orate yo Rare benen ereiboi, nebeibe mayae na hului Rare enserembe. Reyae wali hena bona bele nekalene, mayae nane merau wali hena bona nekemembe.
19 Em breve o mundo não me verá mais, mas vocês me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão.
20 Nebei hee yae mayae isaeyembombe Reyae Maekole einye nekale nane merau mayae Raei einye nekaube, Reyae maei einye nekale.
20 No dia em que eu for ressuscitado, vocês saberão que eu estou em meu Pai, vocês em mim, e eu em vocês.
21 Nde yae Raei a elale boronde mokonde kiyae, Rare kena buhaebe heufe. Rare kena buhaere hensele kiyaere Maeko kena buhae ennehende. Reyae nebei sului mbai nare kena buhae herende nane merau Raei uwa naeise kelerembonde.”
21 Aqueles que aceitam meus mandamentos e lhes obedecem são os que me amam. E, porque me amam, serão amados por meu Pai. E eu também os amarei e me revelarei a cada um deles.”
22 Yudas Iskariot nakobae Yudas yae Yesusre hineunge, “Tuhan, rahebe bewatene nda kani kelana wali beko nibine orate ro miyae Wauwa eyakaiboi, maere mo yakaumebondere?”
22 Judas (não o Iscariotes) disse: “Por que o Senhor vai se revelar somente a nós, e não ao mundo em geral?”.
23 Yesus yae weunge, “Rare kena buhaere haeise ro miyae, Reyae kelaemaele a usaei wasaei huluinye hakonde mokonde. Maeko nebei kiyaere kena buhae hennele. Meyae nebei kiyaele bokore ale, nanembainye emanekende.
23 Jesus respondeu: “Quem me ama faz o que eu ordeno. Meu Pai o amará, e nós viremos para morar nele.
24 Nde yae Rare kena buhae eheinya nebei kiyae Reyae kelaenale a usaei wasaei huluinye omokoi yae nekende. Nebei ako faeuko huwamale boraube Raei kenara ban, nebeibe Rare ukeufele mekale Maeko Allah Kiyaelena.
24 Quem não me ama não me obedece. E lembrem-se, estas palavras não são minhas; elas vêm do Pai, que me enviou.
25 “Reyae namman mangkele nanembainye nekande hee yae nda a nanemene wamale.
25 Eu digo estas coisas enquanto ainda estou com vocês.
26 Nebeibe Ako Allahle Roh, mare holenembe Kiyae, Raei Ro yae wennele mende. Nebei Kiyae yae mare kelenembe nane merau mokonembe Reyae kelewamale a usaei wasaei nanemene mai u benene nekenayembe.
26 Mas quando o Pai enviar o Encorajador, o Espírito Santo, como meu representante, ele lhes ensinará todas as coisas e os fará lembrar tudo que eu lhes disse.
27 Reyae rei mai onomi foka mai kena einye nukamale. Rei mai onomi foka Raei uwana bele ma yae yaemale. Reyae yaemale rei mai onomi foka nda kani kelana wali beko nibine orate ro miyae yae yayembe wanen ban. Mai kena u isasa alalo okoijae, buhae ohokoijae.
27 “Eu lhes deixo um presente, a minha plena paz. E essa paz que eu lhes dou é um presente que o mundo não pode dar. Portanto, não se aflijam nem tenham medo.
28 “Mayae borowaube Reyae nda abe uwamale, Reyae erele nebeibe mai bokore berehonde merele. Mayae na hele Rare kena buhae henselena, Reyae nda hee Ako Allahle bokore erelerene mayae rei mai engkombe, rabuhine ban Ako Allah buma reufina, Reyae ana.
28 Lembrem-se do que eu lhes disse: ‘Vou embora, mas voltarei para vocês’. Se o seu amor por mim é real, vocês deveriam estar felizes porque eu vou para o Pai, que é maior que eu.
29 Nanemene namman eyeiboi yae nda a uwamale. Nebei nibi huluinye enaibende hee, Rare hila rabo ensehalembe.
29 Eu lhes disse estas coisas antes que aconteçam para que, quando acontecerem, vocês creiam.
30 Benen ebi fere mo Reyae mare kelerembe, rabuhine ban nda kani kelana wali beko nibine orate ro miyae naei yun melene. Nebeibe Raei uwara nebei kiyae elae ban sele.
30 “Não tenho muito tempo mais para falar com vocês, pois o governante deste mundo se aproxima. Ele não tem poder algum sobre mim,
31 Nebeibe na man sele nda kani kelana ro miyae isaeinyate Reyae Ako Allahre kena buhae haenale nane merau Ako Allah ukeufe huluinye nanemene mokale.”
31 mas farei o que o Pai requer de mim, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantem-se e vamos embora!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.