Efésios 3

Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Allah mokoungeboke Yahudi ro miyae bele Yahudi ban ro miyae bele holo mbai yeubokene reyae Paulus jemaat naeise ebeli banale. Reyae, Yesus Wali Ondofololena a foi faeu foi mayae Yahudi ro miyae ban yore huwamale aerene kawane hebale.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Raei naei a mayae borokaube heera isaeyaeuboke. Mai foi naeise Allah rare ukeufe Naei kena buhae aere ban a faeu mare hufembere.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Allah meraufe raungehike nunne honayeke rambun rare yakaufeboke. Homo fofo ranna bere moloukokalene nebei naeise a ebimbin wengkokamale.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Nda homo mayae engkombe yae Wali Ondofolole uwa naei nunne honatere Allah rare yakaufeboke are na hului isaeyembombe.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Na bere nekewate ro miyaere Allah nunne honayeke a faeufe roko mbai ewei mo. Nebeibe nda hee Allahle Roh yae Allah Nenaei eleukoke wekeumi abu akore bele Naei yenjo kayaayo belere nebei a faeu yakaumiboke.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Nunne heraweuboke honaimeke a nda niyae: Wali Ondofolole a foi faeu foi walora Allah Naei kelu omire yemmikonde rambun yoni-yoni Yahudi ro miyae inyemile mbai Yahudi ban ro miyaere inyemile. Nebei yoho bee jemaat mbaise yeiboke. Nebei yoho bee Allah a heteungekoke hului Wali Ondofolo Naei a elelere hila rabo halenainyele walora wali hena bona yaronaikonde.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Allah aere ban mae rare buhae heyeufe huluinye Allahlena elae raei uwa einye kalia mokowole. Nebei mekai yaere Naei a foi faeu foi huwei-suwei hufemiyende naeise reyae Yesus Naei kalia mokole rore yeubokale.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Allah eleuboke wekeumi holona ro miyae u nolo u kaisa reyae na ro ban sele kiyaebe Allah kena buhae aere ban mae heufekoke. Allah ukeufe Yahudi ban ro miyaere Wali Ondofolole me ei u einye rambun emekai bele honate naei are hufemiyendere.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Nane merau Allah kani me kela mere mokouboke Kiyae ralo yae yakama yae merau raungehike Yahudi ro miyae bele Yahudi ban ro miyae bele holo mbainye mokommibonde. Nebei are Allah nunne heraweuboke honoumeke. Rare eleufeboke nda nunne honoumeke a faeufe ro miyae nanemenere isaeisemilere.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Allah merau raungehike walobo yoni-yoni bele malaikat yoni-yoni bele holore Allahle isaei hebaen na bune-bune jemaat walora isaeinyaimibonde.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Nebei rambun na bere hele Allah meraufe raungehike hului aei Tuhan Yesus Wali Ondofolole walora huba ban haei ban mokonende.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Nda hee eyae Yesusle me kelee u keleene nekandene nane merau Yesus Naei a elelere hila rabo halaennele walora eyae na hului be yae rabulemabonde nendon mae Allahre ebeli bomansinde nane merau rabo elae halennele Neyae aei are borommele.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Nebeinye naendae wanen horore mekarelaenaelene beko hubanale, reyae riyamale kena wauwau okoijae. Rabuhine ban mai naeise reyae relaenalene Allah mare buma kaenembe.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Nebei aerene Ako Allahle ro be ro yoinye oro selen-selen mae eitoroikoyale.
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 Surgana yoni-yoni bele nda kani kelana ro miyae bele Naei aerene ro bele raimiboke.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 — ausente —
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 — ausente —
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 Reyae ebeli banale mare nane merau Yesus Naei eleukoke wekeumi holona yo hiware nda rambun naeise isaeyembombere elae inyembe: Yesus Wali Ondofolole emekai bele kena buhae u buhae na kaeu-kaeu naei, na koko naei, na yaleufike naei, na wauwau naei,
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 ro miyae isaeyeiboi ma Neyae ro miyae u mekai mahi-mahi kena buhae heyeumi. Wali Ondofolole kena buhae hei-seise na kaban sele na foi yae isaeyembombene Allah Naei me ei u einye honate rambunde mai kena eise maemae konengkombe.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Allah buma kaenembe! Eyae ro miyae na hului rambun kaban sele u bene nekenaimele nane merau Allahre riyannelebe, nebeibe Allahle elae aei uwa einye kalia mokole walora na hului emekai bele mokongkonde.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Jemaat me u mokonate aerene, nane merau Wali Ondofolo me u mokonde aerene, Allahre rimolone yangkone hili hebenainyele. Amin.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.