Apocalipse 4
Allahle a neme heteungekoke homofae (SET) vs NTLH
1 Nebeisa reyae erale bae surgana romau mbai wekainyele. Bere boroukale a faeuko mbai na yaka hele amin raneiboyate kulun wanen mae releunge, nda wanen weufe, “Ndare meikite, Reyae bena yane enaibende rambun ware kelereikote.”
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 Na hibi hele Allahle Roh yae ewaufeboke. Erale bae, surgane kendan wameran mbai honolene Ro mbai nuweuboke nekele.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Nebeinye nuweuboke Kiyae na be yoi erale hasai ma bele bu baembaem ma bele naeungekoke permata yaspis nane merau permata sardis wanen. Na kendan wameran yaneukoke permata zamrud ma yae wili halaman naeikoyole wanen mae yahan felahan hehe naeungekoke.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Na kendan wameran nekelere kendan wameran hi 24 hele yae yanainyekoke. Nebeinye 24 yoyo koseyo raiboke, na malo keleumon hiraikoke, ondofolo fokoma emas yae mokaiboke na yunne obunaikoke.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Nebei kendan wameran mbai nendora wili bowole ku kaendolo rorole. Na kendan wameran bene i kaijeu mehine bee bolaiboke bate. Nda i kaijeu Allahle Roh mehine bee hele.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Nane merau nebei kendan wameran honole bene bumoko kaca wanen yolo-yolo renden yale kristal wanen.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Nebei Allahle yebaei bubaei keli nauwa obo yoku ma yo nda uwa ma nekate: mbai nendo singa wanen, bee nendo lembu wanen, name nendo na be ro miyae be wanen, keli nendo aye bomekon nakeikoyole wanen.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Nebei obo yoku keline naeise naeise noro mehine mbai, na uwa kaban noro kelere bae ijoko bele mo. Reniai rai no ban hee ban koi bae kainye,
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Kendan wameranne nekele wali huba ban haei ban Kiyaere yebaei bubaei keli nauwa obo yoku ma yo hili hebainye, be hinainye, helen foi wainye hee bae,
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 nebei 24 yoyo koseyo be are nekate ei molainye. Nondofolo fokoma kulate, Na bere yae kolate wa elate,
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 “Maei Tuhan Allah,
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.