Neemias 11
Songhai de Gao (SES) vs ARIB
1 Jamaa jineborey kaa ka goro Žerizalem koyraa ra. Jamaa cindoo na alkurra kar ka boro woy (10) kul boro foo zaa kaŋ ma kaa ka goro Žerizalem koyra henanantaa ra. Boro yaggaa ga hin ka goro koyrawey cindey ra.
1 Ora, os príncipes do povo habitaram em Jerusalém; e o restante do povo lançou sortes, para atirar um de cada dez que habitasse na santa cidade de Jerusalém, ficando nove nas outras cidades.
2 Jamaa na albarka daŋ borey kul se kaŋ yadda ka kaa ka goro nda ngi boŋ Žerizalem.
2 E o povo bendisse todos os homens que voluntariamente se ofereceram para habitar em Jerusalém.
3 Gandaa zamnaroo boŋkoyney kaŋ kaa ka goro Žerizalem ne: Izirayel borey cindey, sargari juwalkey, nda Lewi borey, nda Irkoy hugoo goykey, Sulaymaana goykey hayrey cindi Žuda gandaa koyrawey ra, boro kul nga hugoo ra.
3 Estes, pois, são os chefes da província que habitaram em Jerusalém; porém nas cidades de Judá habitou cada um na sua possessão, nas suas cidades, a saber, Israel, os sacerdotes, os levitas, os netinins e os filhos dos servos de Salomão.
4 Žuda boroyaŋ nda Benžameŋ boroyaŋ kaa ka goro Žerizalem. Žuda borey ti: Ataya kaŋ baabaa ti Oziyas, Oziyas baabaa ti Zakariya, Zakariya baabaa ti Amariya, Amariya baabaa ti Šefatiya, Šefatiya baabaa ti Mahalalel, Peres hayroo boroyaŋ no,
4 E habitaram em Jerusalém alguns dos filhos de Judá e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalelel, dos filhos de Pérez;
5 nda Maseya kaŋ baabaa ti Baruk, Baruk baabaa ti Kol-Hoze, Kol-Hoze baabaa ti Hazaya, Hazaya baabaa ti Adaya, Adaya baabaa ti Yoyarib, Yoyarib baabaa ti Zakariya, Zakariya baabaa ti Šiloni.
5 e Maaséias, filho de Baruque, filho de Col-Hoze, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, filho de Silôni.
6 Peres hayroo kaŋ goro Žerizalem, i kul cere ra hinnaa manʼti kala aru alkadarante boro zangu taaci nda woydu cindi yaaha (468).
6 Todos os filhos de Pérez que habitaram em Jerusalém foram quatrocentos e sessenta e oito homens valentes.
7 Benžameŋ borey ti: Sallu, Sallu baabaa ti Mešulam, Mešulam baabaa ti Yowed, Yowed baabaa ti Pedaya, Pedaya baabaa ti Kolaya, Kolaya baabaa ti Maseya, Maseya baabaa ti Itiyel, Itiyel baabaa ti Ezayi,
7 São estes os filhos de Benjamim: Salu, filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaséias, filho de Itiel, filho de Jesaías.
8 nga dumaa ga, Gabay nda Salay, i kul cere ra manʼti kala boro zangu yagga nda waranka cindi yaaha (928).
8 E depois dele Gabai, Salai, ...novecentos e vinte e oito.
9 Žowel kaŋ baabaa ti Zikri ti ngi alwakiiloo, nda Žuda kaŋ baabaa ti Senuwa ti koyraa alwakiili hinkantoo.
9 Joel, filho de Zicri, superintendente sobre eles; e Judá, filho de Senua, o segundo sobre a cidade.
10 Sargari juwalkey ti: Yedaya kaŋ baabaa ti Yoyarib, nda Yakin,
10 Dos sacerdotes: Jedaías, filho de Joiaribe, Jaquim,
11 nda Seraya kaŋ baabaa ti Hilkiya, Hilkiya baabaa ti Mešulam, Mešulam baabaa ti Sadok, Sadok baabaa ti Merayot, Merayot baabaa ti Ahitub, nga ti Irkoy hugoo boŋkoynoo,
11 Seraías, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Altube, príncipe sobre a casa de Deus;
12 nda ngi armey kaŋ ga goy hugoo ra. I kul cere ra manʼti kala boro zangu yaaha nda waranka cindi hinka (822), nda Adaya kaŋ baabaa ti Yeroham, Yeroham baabaa ti Pelaliya, Pelaliya baabaa ti Amsi, Amsi baabaa ti Zakariya, Zakariya baabaa ti Pašehur, Pašehur baabaa ti Malkiya,
12 e seus irmãos que faziam a obra da casa, oitocentos e vinte e dois; e Adaías, filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filha de Pasur, filho de Malquias,
13 nda nga armey kaŋyaŋ ti hugu boŋyaŋ, i kul cere ra manʼti kala boro zangu hinka nda woytaaci cindi hinka (242), nda Amasay kaŋ baabaa ti Azarel, Azarel baabaa ti Azay, Azay baabaa ti Mešilemot, Mešilemot baabaa ti Imer,
13 e seus irmãos, cabeças de casas paternas, duzentos e quarenta e dois; e Amassai, filho de Azarel, filho de Aazai, filho de Mesilemote, filho de Imer,
14 nda ngi armey kaŋyaŋ ti boro alkadaranteyaŋ, i kul cere ra manʼti kala boro zangu nda waranka cindi yaaha (128). Ngi alwakiiloo ti Zabdiyel kaŋ baabaa ti Hagedolim.
14 e os irmãos deles, homens valentes, cento e vinte e oito; e o superintendente sobre eles era Zabdiel, filho de Hagedolim.
15 Lewi borey ti: Šemaya kaŋ baabaa ti Hašub, Hašub baabaa ti Azirikam, Azirikam baabaa ti Hašabiya, Hašabiya baabaa ti Bunni,
15 Dos levitas: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;
16 nda Šabtay, nda Yozabad kaŋ Lewi borey jineborey ra, ngi ga Irkoy hugoo tarayhere goyey ga talfandi
16 Sabetai e Jozabade, dos cabeças dos levitas, presidiam o serviço externo da casa de Deus;
17 nda Mataniya kaŋ baabaa ti Miše, Miše baabaa ti Zabdi, Zabdi baabaa ti Asaf, nga ti donkey jineboraa kaŋ ga dooney nda Irkoy ŋaarayroo juwal, nda Bakbukiya kaŋ ti nga armey ra boŋkoyni hinkantoo, nda Abda kaŋ baabaa ti Šamuwa, Šamuwa baabaa ti Galal, Galal baabaa ti Yedutun.
17 Matanias, filho de Mica, filho de Zabdi, filho de Asafe, o dirigente que iniciava as ações de graças na oração, e Baquebuquias, o segundo entre seus irmãos; depois Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedútun.
18 Lewi borey kaŋ kaa ka goro koyra henanantaa ra, i kul cere ra manʼti kala boro zangu hinka nda woyyaaha cindi taaci (284).
18 Todos os levitas na santa cidade foram duzentos e oitenta e quatro.
19 Hugu mee lakkalkey ti: Akub, nda Talmoŋ, nda ngi armey, hugu mee lakkalkey no, i kul cere ra manʼti kala boro zangu nda woyye cindi hinka (172).
19 Também os porteiros, Acube, Talmom, e seus irmãos, os guardas das portas, foram cento e sessenta e dois.
20 Izirayel borey cindey, maanaa sargari juwalkey nda Lewi borey koy goro Žuda koyrawey kul ra, boro foo kul nga dogoo ra.
20 O resto de Israel e dos sacerdotes e levitas, habitou em todas as cidades de Judá, cada um na sua herança.
21 Irkoy hugoo goykey koy goro fargandoo kaŋ maaɲoo ti Ofel ra. Siha nda Gišpa ti ngi boŋkoyney.
21 Os netinins, porém, habitaram em Ofel; e Ziá e Gispa presidiram sobre eles.
22 Lewi borey kaŋ goo Žerizalem, ngi boŋkoyney ti Uzi, Uzi baabaa ti Bani, Bani baabaa ti Hašabiya, Hašabiya baabaa ti Mataniya, Mataniya baabaa ti Mika. A si hun kala Asaf hayroo ra kaŋ ti donkey kaŋ ga huga nda Irkoy hugoo goyey.
22 O superintendente dos levitas em Jerusalém era Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, dos filhos de Asafe, os cantores; ele estava encarregado do serviço da casa de Deus.
23 Donkey ga hima ka boŋdum kokoyoo yaamaroo se kaŋ a gʼa noo i se zaari ka kaa zaari.
23 Pois havia uma ordem da parte do rei acerca deles, e uma norma para os cantores, estabelecendo o dever de cada dia.
24 Mešezabel izʼaroo Petakiya kaŋ ti Žuda izʼaroo Zera hayroo boro, nga no kokoyoo nʼa daŋ a ma Izirayel almušakkawey kul hanse kaŋ kaa kokoyoo do.
24 E Petaías, filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá, filho de Judá, estava às ordens do rei, em todos os negócios concernentes ao povo.
25 Žuda boro fooyaŋ koy goro koyra kanbey nda nongey kaŋ goo ngi laamaa ra. I koy goro Kiryat-Arba nda nga koyra kanbey ra, nda Diboŋ nda nga koyra kanbey, nda Yekabsel nda nga koyra kanbey,
25 E quanto às aldeias com os seus campos, alguns dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba e seus arrabaldes, em Dibom e seus arrabaldes, e em Jecabzeel e suas aldeias;
26 nda Yešuwa, nda Molada, nda Bet-Pelet,
26 em Jesuá, em Molada, em Bete-Pelete,
27 nda Hasar-Šuwal, nda Ber-Šeba nda nga koyra kanbey,
27 Em Hazar-Sual, em Berseba e seus arrabaldes,
28 nda Siklak, nda Mekona nda nga koyra kanbey,
28 em Ziclague, em Mecona e seus arrabaldes,
29 nda En-Rimoŋ, nda Sora, nda Yarmut,
29 em En-Rimom, em Zorá, em Jarmute,
30 nda Zanowa, nda Adulam nda nga koyra kanbey, nda Lakiš nda nongey kaŋ goo nga laamaa ra, nda Azeka nda nga koyra kanbey. I koy goro kʼa dii za Ber-Šeba hala Hinom gooroo do.
30 em Zanoa, em Adulão e suas aldeias, em Laquis e seus campos, e em Azeca e seus arrabaldes. Acamparam-se, pois, desde Berseba até o vale do Hinom.
31 Benžameŋ mo borey koy goro Geba, nda Mikmas, nda Aya, nda Betel nda nga koyra kanbey,
31 Os filhos de Benjamim também habitaram desde Geba em diante, em Micmás e Aíja, em Betel e seus arrabaldes,
32 nda Anatot, nda Nob, nda Ananiya,
32 em Anatote, em Nobe, em Ananias,
33 nda Hasor, nda Rama, nda Gitayim,
33 em Hazor, em Ramá, em Gitaim,
34 nda Hadid, nda Seboyim, nda Nebalat,
34 em Hadide, em Zeboim, em Nebalate,
35 nda Lod, nda Ono, nda gooroo kaŋ se i ga nee Kabe Goykey gooroo.
35 em Lode, e em Ono, vale dos artífices.
36 Lewi borey kaŋ goo Žuda gandaa ra, boroyaŋ i ra kara Benžameŋ borey ga.
36 E dos levitas que habitavam em Judá, algumas turmas foram unidas a Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.