João 15
Songhai de Gao (SES) vs NVT
1 «Agay, agay ti alanebɲaa cimoo, ay Baabaa Irkoy ti alaneb faaroo beerikaa.
1 “Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o lavrador.
2 Tuuri kabe kul kaŋ goo ay ga kaŋ si ize tee, a gʼa dunbu, amma wey kaŋ ga ize tee, a gʼi henanandi hala i ma ize tee ka tonton.
2 Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, ele corta. Todo ramo que dá fruto, ele poda, para que produza ainda mais.
3 War, war henan ka ben šennoo kaŋ ay nʼa har war se maaganda se.
3 Vocês já foram limpos pela mensagem que eu lhes dei.
4 Wa duumi ay ra, agay, ay ga duumi war ra. Takaa kaŋ nda tuuri kabe si hin ka ize tee nda nga boŋ, nda manʼti a mma duumi alanebɲaŋoo ga, takaa din da war mo, sanda tuuri kabe war si hin ka ize kul tee nda manʼti war nka duumi ay ra.
4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Pois, assim como um ramo não pode produzir fruto se não estiver na videira, vocês também não poderão produzir frutos a menos que permaneçam em mim.
5 Agay, agay ti alanebɲaŋoo, war, war ti kabey. Boro kaŋ duumi ay ra, agay, ay ga duumi a ra, a ga ize boobo tee sanda tuuri kabe, zama bila agay war si hin ka haya kul tee.
5 “Sim, eu sou a videira; vocês são os ramos. Quem permanece em mim, e eu nele, produz muito fruto. Pois, sem mim, vocês não podem fazer coisa alguma.
6 Boro kaŋ si duumi ay ra ga warrandi taray, a ga kogu sanda tuuri kabe, woo banda ga, tuuri kabey ga margandi ka warrandi nuune ra, de i ga ton.
6 Quem não permanece em mim é jogado fora, como um ramo imprestável, e seca. Esses ramos são ajuntados num monte para serem queimados.
7 Nda war duumi ay ra, ay šenney duumi war ra, wa haya ŋaaray kaŋ war ga baa, a ga teendi war se.
7 Mas, se vocês permanecerem em mim e minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e isso lhes será concedido!
8 Woo ra ay Baabaa Irkoy ga jeerandi: war ma ize boobo tee sanda tuuri kabe, war ma tee ay taalibey.
8 Quando vocês produzem muitos frutos, trazem grande glória a meu Pai e demonstram que são meus discípulos de verdade.
9 Takaa kaŋ nda Baabaa Irkoy bagʼay, takaa din da nda agay mo baa war. Wa duumi ay bajoo ra.
9 “Eu os amei como o Pai me amou. Permaneçam no meu amor.
10 Nda war gʼay yaamarey dii, war duumi ay bajoo ra sanda takaa kaŋ nda ay nʼay Baabaa Irkoy yaamarey dii, de ay duumi nga bajoo ra.
10 Quando vocês obedecem a meus mandamentos, permanecem no meu amor, assim como eu obedeço aos mandamentos de meu Pai e permaneço no amor dele.
11 Ay na hayey wey har war se hala ay ɲaaloo ma bara war ra, haya kul masʼa gaza.
11 Eu lhes disse estas coisas para que fiquem repletos da minha alegria. Sim, sua alegria transbordará!
12 Ay yaamaroo ne: war ma baa cere sanda takaa kaŋ nda ay baa war.
12 Este é meu mandamento: Amem uns aos outros como eu amo vocês.
13 Baji beeri sii no kaŋ bisa boro ma nga hundoo noo buuyan se nga cerey maaganda.
13 Não existe amor maior do que dar a vida por seus amigos.
14 Ay cerey ti war nda war ga hayey tee kaŋ ay gʼi ka war yaamar.
14 Vocês serão meus amigos se fizerem o que eu ordeno.
15 Ay si nee war se tam koyne, zama tam si hayaa bay kaŋ nga koyoo gʼa tee. Ay nee war se ay cerey, zama haya kul kaŋ ay maarʼa ay Baabaa Irkoy do, ay nʼa bayrandi war se.
15 Já não os chamo de escravos, pois o senhor não faz confidências a seus escravos. Agora vocês são meus amigos, pois eu lhes disse tudo que o Pai me disse.
16 Manʼti war kʼay suuba, amma agay ka war suuba ka war daŋ hala war ma koy, war ma hin ka izeyaŋ tee sanda tuuri kabe, war izey ma duumi hala haya kaŋ war nʼa wiri Baabaa Irkoy ga ay maaɲoo ga, a mʼa noo war se.
16 Vocês não me escolheram; eu os escolhi. Eu os chamei para irem e produzirem frutos duradouros, para que o Pai lhes dê tudo que pedirem em meu nome.
17 Hayey wey nda ay na war yaamar hala war ma baa cere.»
17 Este é meu mandamento: Amem uns aos outros.”
18 «Nda aduɲɲa konna war, war ma bay kaŋ agay no a jin ka konna agay.
18 “Se o mundo os odeia, lembrem-se de que primeiro odiou a mim.
19 Nda a gar aduɲɲa wane nda war, aduɲɲa ga baa borey kaŋ ti nga wane, amma zama a si war may, de mo ay na war suuba ka war kaa a game, woo se a ga konna war.
19 O mundo os amaria se pertencessem a ele, mas vocês já não fazem parte do mundo. Eu os escolhi para que não mais pertençam ao mundo, e por isso o mundo os odeia.
20 Wa hongu šennoo kaŋ ay nʼa har war se kaŋ ti: ‹Tam si bisa nga koyoo.› Nda i nʼay gurzugay, i ga war mo gurzugay, nda i nʼay šennoo dii, i ga war mo šennoo dii.
20 Vocês se lembram do que eu lhes disse: ‘O escravo não é maior que o seu senhor’? Uma vez que eles me perseguiram, também os perseguirão. E, se obedeceram à minha palavra, também obedecerão à sua.
21 Amma wey kul i gʼi tee war se ay maaɲoo sabbu se, zama i si boraa bay kaŋ nʼay sanba.
21 Farão tudo isso a vocês por minha causa, pois rejeitaram aquele que me enviou.
22 Nda a gar ya nka mana kaa ka šelaŋ i se, i si duu zunubu. Sohõ i si duu kobay ka nee ngi mana zunubu tee.
22 Eles não seriam culpados se eu não tivesse vindo nem lhes falado. Agora, porém, não têm desculpa por seu pecado.
23 Boro kaŋ konna agay, konna ay Baabaa Irkoy mo.
23 Quem me odeia também odeia meu Pai.
24 Nda a gar ya nka mana teegoyey tee i jine kaŋ boro kul manʼi tee, i si duu zunubu. Sohõ i dii ey, de i konna agay nda ay Baabaa Irkoy.
24 Se eu não tivesse realizado no meio deles sinais que ninguém mais pode realizar, eles não seriam culpados. Agora, porém, viram tudo que fiz e, no entanto, ainda odeiam a mim e a meu Pai.
25 Amma woo tee hala šennoo kaŋ hantumandi ngi ašariyaa ra ma tabati kaŋ nee: ‹I konna agay bila addalil.›
25 Isso cumpre o que está registrado nas Escrituras deles: ‘Odiaram-me sem motivo’.
26 Waati kaŋ Faabakaa kaa kaŋ ay gʼa sanba war se ka hun Baabaa Irkoy do, nga ti Hundi cimikoynoo kaŋ ga hun Baabaa Irkoy do, a ga seedetaray tee ay ga.
26 “Mas eu enviarei a vocês o Encorajador, o Espírito da verdade. Ele virá do Pai e testemunhará a meu respeito.
27 War mo, war ga tee seede, zama za šintinoo ga, war goo ay bande.»
27 E vocês também devem testemunhar a meu respeito, porque estão comigo desde o início.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.