Gênesis 5

Songhai de Gao (SES) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Adama hayroo taarikoo ne. Hanoo kaŋ Irkoy na boro taka, a nkʼa tee a ma hima nda nga.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Hanoo kaŋ Irkoy na aru nda woy taka, a na albarka daŋ i ra, a na maaɲey daŋ «boro».
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Waatoo kaŋ ra Adama too jiiri zangu nda waranza (130), nga no a duu izʼaru foo sanda nga cine. Nga himakasinaa no. Maaɲoo kaŋ a nʼa daŋ a ga ti Seti.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Seti hayyanoo banda ga, Adama huna jiiri zangu yaaha (800). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Adama duu jiiri zangu yagga nda waranza (930) aloomur jina, a faati.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Waatoo kaŋ Seti duu jiiri zangu nda igguu (105), a na Enoš hay.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Enoš hayyanoo banda ga, Seti huna jiiri zangu yaaha nda iyye (807). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Seti duu jiiri zangu yagga nda iwoy cindi hinka (912) aloomur jina, a faati.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Waatoo kaŋ Enoš duu jiiri woyyagga (90), a na Kenaŋ hay.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Kenaŋ hayyanoo banda ga, Enoš huna jiiri zangu yaaha nda iwoy cindi guu (815). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Enoš duu jiiri zangu yagga nda igguu (905) aloomur jina, a faati.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Waatoo kaŋ Kenaŋ duu jiiri woyye (70), a na Malalel hay.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Malalel hayyanoo banda ga, Kenaŋ huna jiiri zangu yaaha nda woytaaci (840). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Kenaŋ duu jiiri zangu yagga nda iwoy (910) aloomur jina, a faati.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Waatoo kaŋ Mahalalel duu jiiri woydu cindi guu (65), a na Yered hay.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Yered hayyanoo banda ga, Mahalalel huna jiiri zangu yaaha nda waranza (830). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Mahalalel duu jiiri zangu yaaha nda woyyagga cindi guu (895) aloomur jina, a faati.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Waatoo kaŋ Yered duu jiiri zangu nda woydu cindi hinka (162), a na Henok hay.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Henok hayyanoo banda ga, Yered huna jiiri zangu yaaha (800). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Yered duu jiiri zangu yagga nda woydu cindi hinka (962) aloomur jina, a faati.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Waatoo kaŋ Henok duu jiiri woydu cindi guu (65), a na Metusala hay.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Metusala hayyanoo banda ga, Henok na Irkoy gana jiiri zangu hinza (300). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Henok duu jiiri zangu hinza nda woydu cindi guu (365) aloomur.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Henok na Irkoy gana, boro mana dii a koyne, zama Irkoy kʼa zaa kʼa ka koy nga do.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Waatoo kaŋ Metusala duu jiiri zangu nda woyyaaha cindi iyye (187), a na Lemek hay.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Lemek hayyanoo banda ga, Metusala huna jiiri zangu iyye nda woyyaaha cindi hinka (782). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Metusala duu jiiri zangu yagga nda woydu cindi yagga (969) aloomur jina, a faati.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Waatoo kaŋ Lemek too jiiri zangu nda woyyaaha cindi hinka (182), a na izʼaru foo hay.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 A na maaɲoo daŋ Nuhu (maanaa «bineyaynandi»). Lemek nee: «Woo gʼir biney yaynandi laboo kaŋ Abadantaa nʼa laali goy šendaa ra.»
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Nuhu hayyanoo banda ga, Lemek huna jiiri zangu guu nda woyyagga cindi guu (595). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Lemek duu jiiri zangu iyye nda woyye cindi iyye (777) aloomur jina, a faati.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Nuhu goo nda zangu guu (500) kaŋ a na Sem, nda Šam, nda Žafet hay.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.