Gênesis 5

Songhai de Gao (SES) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Adama hayroo taarikoo ne. Hanoo kaŋ Irkoy na boro taka, a nkʼa tee a ma hima nda nga.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 Hanoo kaŋ Irkoy na aru nda woy taka, a na albarka daŋ i ra, a na maaɲey daŋ «boro».
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 Waatoo kaŋ ra Adama too jiiri zangu nda waranza (130), nga no a duu izʼaru foo sanda nga cine. Nga himakasinaa no. Maaɲoo kaŋ a nʼa daŋ a ga ti Seti.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Seti hayyanoo banda ga, Adama huna jiiri zangu yaaha (800). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 Adama duu jiiri zangu yagga nda waranza (930) aloomur jina, a faati.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Waatoo kaŋ Seti duu jiiri zangu nda igguu (105), a na Enoš hay.
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Enoš hayyanoo banda ga, Seti huna jiiri zangu yaaha nda iyye (807). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 Seti duu jiiri zangu yagga nda iwoy cindi hinka (912) aloomur jina, a faati.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Waatoo kaŋ Enoš duu jiiri woyyagga (90), a na Kenaŋ hay.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 Kenaŋ hayyanoo banda ga, Enoš huna jiiri zangu yaaha nda iwoy cindi guu (815). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 Enoš duu jiiri zangu yagga nda igguu (905) aloomur jina, a faati.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Waatoo kaŋ Kenaŋ duu jiiri woyye (70), a na Malalel hay.
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 Malalel hayyanoo banda ga, Kenaŋ huna jiiri zangu yaaha nda woytaaci (840). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Kenaŋ duu jiiri zangu yagga nda iwoy (910) aloomur jina, a faati.
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Waatoo kaŋ Mahalalel duu jiiri woydu cindi guu (65), a na Yered hay.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 Yered hayyanoo banda ga, Mahalalel huna jiiri zangu yaaha nda waranza (830). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 Mahalalel duu jiiri zangu yaaha nda woyyagga cindi guu (895) aloomur jina, a faati.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Waatoo kaŋ Yered duu jiiri zangu nda woydu cindi hinka (162), a na Henok hay.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Henok hayyanoo banda ga, Yered huna jiiri zangu yaaha (800). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 Yered duu jiiri zangu yagga nda woydu cindi hinka (962) aloomur jina, a faati.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Waatoo kaŋ Henok duu jiiri woydu cindi guu (65), a na Metusala hay.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Metusala hayyanoo banda ga, Henok na Irkoy gana jiiri zangu hinza (300). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 Henok duu jiiri zangu hinza nda woydu cindi guu (365) aloomur.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 Henok na Irkoy gana, boro mana dii a koyne, zama Irkoy kʼa zaa kʼa ka koy nga do.
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 Waatoo kaŋ Metusala duu jiiri zangu nda woyyaaha cindi iyye (187), a na Lemek hay.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Lemek hayyanoo banda ga, Metusala huna jiiri zangu iyye nda woyyaaha cindi hinka (782). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 Metusala duu jiiri zangu yagga nda woydu cindi yagga (969) aloomur jina, a faati.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Waatoo kaŋ Lemek too jiiri zangu nda woyyaaha cindi hinka (182), a na izʼaru foo hay.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 A na maaɲoo daŋ Nuhu (maanaa «bineyaynandi»). Lemek nee: «Woo gʼir biney yaynandi laboo kaŋ Abadantaa nʼa laali goy šendaa ra.»
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Nuhu hayyanoo banda ga, Lemek huna jiiri zangu guu nda woyyagga cindi guu (595). A na izʼaruyaŋ nda ize woyyaŋ hay.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 Lemek duu jiiri zangu iyye nda woyye cindi iyye (777) aloomur jina, a faati.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Nuhu goo nda zangu guu (500) kaŋ a na Sem, nda Šam, nda Žafet hay.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.