Eclesiastes 8
Songhai de Gao (SES) vs ARA
1 May ma hima nda lakkalkoyni?
1 Quem é como o sábio? E quem sabe a interpretação das coisas? A sabedoria do homem faz reluzir o seu rosto, e muda-se a dureza da sua face.
2 Ay nee kaŋ ma kokoyoo yaamaroo dii
2 Eu te digo: observa o mandamento do rei, e isso por causa do teu juramento feito a Deus.
3 Masi cahã ka mooru a ga,
3 Não te apresses em deixar a presença dele, nem te obstines em coisa má, porque ele faz o que bem entende.
4 Kokoy šenni goo nda hinay,
4 Porque a palavra do rei tem autoridade suprema; e quem lhe dirá: Que fazes?
5 Boro kaŋ ga yaamarey dii si ifutu bay,
5 Quem guarda o mandamento não experimenta nenhum mal; e o coração do sábio conhece o tempo e o modo.
6 Haya foo kul nda nga waatoo nda nga ciitoo,
6 Porque para todo propósito há tempo e modo; porquanto é grande o mal que pesa sobre o homem.
7 Adamize si haya bay kaŋ ga kaa kʼa tee,
7 Porque este não sabe o que há de suceder; e, como há de ser, ninguém há que lho declare.
8 Boro kul si nga hundoo may kʼa ganji a ma hun,
8 Não há nenhum homem que tenha domínio sobre o vento para o reter; nem tampouco tem ele poder sobre o dia da morte; nem há tréguas nesta peleja; nem tampouco a perversidade livrará aquele que a ela se entrega.
9 Ay dii woo kul ka miile goyey kul ga kaŋ ga tee waynaa cire. Waati ga tee kaŋ adamize ga nga hinoo zurandi adamizey ga kʼi bonandi.
9 Tudo isto vi quando me apliquei a toda obra que se faz debaixo do sol; há tempo em que um homem tem domínio sobre outro homem, para arruiná-lo.
10 Ay dii boro futuyaŋ kaŋ fijandi, boroyaŋ no kaŋ cindi i ga koy i ga kaa nongu henanantaa ra. Koyraa ra, borey dirɲa takaa kaŋ i cindi kʼa tee. Woo mo sii nda addalil.
10 Assim também vi os perversos receberem sepultura e entrarem no repouso, ao passo que os que frequentavam o lugar santo foram esquecidos na cidade onde fizeram o bem; também isto é vaidade.
11 Ciiti kaŋ dunbandi goy futu ga, de nga zukandoo mana kaŋ tanba, ga kate adamize binoo ga too met nda goy futu teeyan alhawaa.
11 Visto como se não executa logo a sentença sobre a má obra, o coração dos filhos dos homens está inteiramente disposto a praticar o mal.
12 Zunubante ga hin ka ifutu tee cee zangu (100), amma a ga duu aloomur kuku, amma ay ga bay kaŋ gomni goo borey se kaŋ ga hunbur Irkoy, zama nga hunburaa goo biney ra.
12 Ainda que o pecador faça o mal cem vezes, e os dias se lhe prolonguem, eu sei com certeza que bem sucede aos que temem a Deus.
13 Gomni sii boro futu se, nga hunaroo ga bisa sanda bii, a si duu aloomur kuku, zama Irkoy hunburaa sii binoo ra.
13 Mas o perverso não irá bem, nem prolongará os seus dias; será como a sombra, visto que não teme diante de Deus.
14 Haya yaada foo ne kaŋ ga tee laboo ga, boro šerranteyaŋ goo no kaŋ ngi kokoroo ga hima nda boro futawey goyoo, boro futuyaŋ goo no kaŋ ngi kokoroo ga hima nda boro šerrantey goyoo. Ay nee kaŋ woo mo sii nda addalil.
14 Ainda há outra vaidade sobre a terra: justos a quem sucede segundo as obras dos perversos, e perversos a quem sucede segundo as obras dos justos. Digo que também isto é vaidade.
15 Woo se ay ɲaali ka zanzaŋ, zama haya henna kul sii adamize se waynaa cire, nda manʼti a ma ŋaa, a ma haŋ ka ɲaali, woo ti haya kaŋ ga hima ka hanga a nga taabiyanoo, zaarey waatoo ra kaŋ Irkoy nʼa noo a se waynaa cire.
15 Então, exaltei eu a alegria, porquanto para o homem nenhuma coisa há melhor debaixo do sol do que comer, beber e alegrar-se; pois isso o acompanhará no seu trabalho nos dias da vida que Deus lhe dá debaixo do sol.
16 Waatoo kaŋ ay kayandi ka lakkal bay nda ka dii hayaa kaŋ ga tee laboo ga, zama adamize moɲey si dii jirbi cijin nda zaari,
16 Aplicando-me a conhecer a sabedoria e a ver o trabalho que há sobre a terra — pois nem de dia nem de noite vê o homem sono nos seus olhos —,
17 ay dii Irkoy teegoyey kul. Adamize si hin ka faham teegoyey kaŋ ga teendi waynaa cire. Haya kaŋ adamize gʼa ceeci nda taabi, a si faham a se. Ba nda lakkalkoyni ga hongu kaŋ nga faham a se, a si hin ka faham a se.
17 então, contemplei toda a obra de Deus e vi que o homem não pode compreender a obra que se faz debaixo do sol; por mais que trabalhe o homem para a descobrir, não a entenderá; e, ainda que diga o sábio que a virá a conhecer, nem por isso a poderá achar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.