Eclesiastes 6
Songhai de Gao (SES) vs NAA
1 Haya futu foo goo no kaŋ ay dii a waynaa cire kaŋ ga hanse ka adamize zarabi:
1 Há um mal que vi debaixo do sol e que pesa sobre a humanidade:
2 Irkoy na alman noo boro se, nda arzaka, nda darža, haya sii no kaŋ a ga bagʼa kaŋ ga hundoo kuma. Amma Irkoy manʼa noo a ma maakaani i ra, yaw no ma maakaani i ra. Woo sii nda addalil, ifutu beeri no.
2 aquele a quem Deus conferiu riquezas, bens e honra, e nada lhe falta de tudo o que a sua alma deseja, mas Deus não lhe concede que desfrute disso; ficará para um estranho. Também isto é vaidade e grande mal.
3 Nda boro na izʼaru zangu (100) hay,
3 Se alguém gerar cem filhos e viver muitos anos, até uma idade avançada, e se a sua alma não se fartar do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é mais feliz do que ele.
4 Zama zankaa nka kaa yaada,
4 Pois o aborto vem ao mundo para nada e desaparece na calada da noite, e as trevas encobrem o seu nome.
5 A mana dii waynaa, a sʼa bay,
5 Não viu o sol, nada conhece, porém tem mais descanso do que o outro,
6 Ba nda a huna cee hinka jiiri zenber foo (1.000) bila nda a ma dii gomni, haya kul si koy nongu follokaa ra wala?
6 ainda que aquele vivesse duas vezes mil anos, mas não desfrutasse do bem. Por acaso, não vão todos para o mesmo lugar?
7 Taabiyanoo kul kaŋ adamize gʼa tee
7 Todo trabalho do ser humano é para a sua boca; contudo, o seu apetite nunca se satisfaz.
8 Macin ti nafaa kaŋ lakkalkoyni ga duu a ka bisa lakkal jaŋante?
8 Pois que vantagem tem o sábio sobre o tolo? Ou o pobre que sabe como sobreviver?
9 Boro ma dii nda nga moɲey baa haya kaŋ boro gʼa boonay.
9 Melhor é o que os olhos veem do que aquilo que a alma deseja. Também isto é vaidade e correr atrás do vento.
10 Haya kaŋ ga bara maaɲoo ciyandi a gay.
10 Tudo o que agora existe já recebeu um nome há muito tempo. E sabe-se o que é o ser humano, e que não pode enfrentar quem é mais forte do que ele.
11 Šenni boobo ga tee haya boobo kaŋ sii nda addalil,
11 Quando aumentam as palavras, aumenta a vaidade. Qual o proveito que se tem disso?
12 May no ma bay haya kaŋ ga boori boro se nga hunaroo ra, nga aloomur kukoo kaŋ sii nda addalil kaŋ a gʼa tee sanda bii kaŋ ga bisa? May no ma hayaa har adamize se kaŋ ga tee waynaa cire nga banda ga?
12 Pois quem sabe o que é bom para uma pessoa durante os poucos dias da sua vida de vaidade, os quais ela gasta como sombra? Quem poderá lhe dizer o que vai acontecer debaixo do sol depois que ela morrer?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.