Eclesiastes 6
Songhai de Gao (SES) vs BKJ
1 Haya futu foo goo no kaŋ ay dii a waynaa cire kaŋ ga hanse ka adamize zarabi:
1 Há um mal que tenho visto debaixo do sol, e é comum entre os homens:
2 Irkoy na alman noo boro se, nda arzaka, nda darža, haya sii no kaŋ a ga bagʼa kaŋ ga hundoo kuma. Amma Irkoy manʼa noo a ma maakaani i ra, yaw no ma maakaani i ra. Woo sii nda addalil, ifutu beeri no.
2 Um homem a quem Deus deu riquezas, bens e honra, de modo que nada falta à sua alma de tudo quanto ele deseja, porém Deus não lhe dá poder para daí comer, mas o estranho vem e come; isto é vaidade e má enfermidade.
3 Nda boro na izʼaru zangu (100) hay,
3 Se o homem gerar cem filhos, e viver muitos anos, de modo que os dias dos seus anos sejam muitos, e se a sua alma não se fartar do bem, e além disso não tiver sepultura, digo que um aborto é melhor do que ele.
4 Zama zankaa nka kaa yaada,
4 Porque ele veio com vaidade, e parte em trevas, e seu nome será coberto pelas trevas.
5 A mana dii waynaa, a sʼa bay,
5 Além disso ele não viu o sol, e nem conheceu nada, mais descanso tem este do que aquele.
6 Ba nda a huna cee hinka jiiri zenber foo (1.000) bila nda a ma dii gomni, haya kul si koy nongu follokaa ra wala?
6 E ainda que vivesse duas vezes mil anos, ele ainda não viu nada de bom; não vão todos para um mesmo lugar?
7 Taabiyanoo kul kaŋ adamize gʼa tee
7 Todo o trabalho do homem é para a sua boca, e contudo o seu apetite nunca se satisfaz.
8 Macin ti nafaa kaŋ lakkalkoyni ga duu a ka bisa lakkal jaŋante?
8 Pois, o que tem o sábio a mais do que o tolo? O que tem o pobre que sabe andar perante os vivos?
9 Boro ma dii nda nga moɲey baa haya kaŋ boro gʼa boonay.
9 Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear do desejo; isto também é vaidade e angústia de espírito.
10 Haya kaŋ ga bara maaɲoo ciyandi a gay.
10 Aquele que existe já foi nomeado, e sabe-se que é homem, e ele não pode contender com o que é mais forte do que ele.
11 Šenni boobo ga tee haya boobo kaŋ sii nda addalil,
11 Visto que há muitas coisas que aumentam a vaidade; o que é melhor para o homem?
12 May no ma bay haya kaŋ ga boori boro se nga hunaroo ra, nga aloomur kukoo kaŋ sii nda addalil kaŋ a gʼa tee sanda bii kaŋ ga bisa? May no ma hayaa har adamize se kaŋ ga tee waynaa cire nga banda ga?
12 Porque, quem saberá o que é bom nesta vida para o homem, por todos os dias da sua vida de vaidade, os quais ele gasta como sombra? Quem poderá dizer ao homem o que será depois dele debaixo do sol?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.