2 Crônicas 3
Songhai de Gao (SES) vs ACF
1 Kokoyoo Sulaymaana šintin ka Abadantaa hugoo cin Žerizalem, Moriya tondi hondoo boŋ, nongoo kaŋ ra Abadantaa bangay nga baabaa Dawda se, nongoo no kaŋ Dawda nʼa hanse Žebus boraa Ornaŋ taasu kar ganganoo ra.
1 E começou Salomão a edificar a casa do SENHOR em Jerusalém, no monte Moriá, onde o SENHOR aparecera a Davi seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 A mana šintin ka hugoo cin kala nga laamaa jiiri taacantoo, handu hinkantoo, jirbi hinkantoo hane.
2 E começou a edificar no segundo mês, no segundo dia, no ano quarto do seu reinado.
3 Asaasoo kaŋ ra Sulaymaana na Irkoy hugoo cin manʼti kala: kabedaaru woydu (60) kuuyan, neešiyan žeenaa kabedaaruyanoo no, nda kabedaaru waranka (20) hayyan.
3 E estes foram os fundamentos que Salomão pôs para edificar a casa de Deus: o comprimento em côvados, segundo a primeira medida, era de sessenta côvados, e a largura de vinte côvados.
4 Šiifaa kaŋ goo hugu beeroo jine goo nda kabedaaru waranka (20) kuuyan, nga nda Irkoy hugoo hayyanoo ga sawa, nga kayyanoo ti kabedaaru zangu nda waranka (120). A na gundoo daabu nda wura alhakiika.
4 E o pátio, que estava na frente, tinha vinte côvados de comprimento, segundo a largura da casa, e a altura era de cento e vinte; e por dentro o revestiu com ouro puro.
5 A na hugu beeroo gundoo daabu nda sipres bundu, a nʼa daabu nda wura alhakiika, a na teenayɲaayaŋ nda šešeriyaŋ daŋ a ga.
5 E a casa grande forrou com madeira de faia; e então a revestiu com ouro fino; e fez sobre ela palmas e cadeias.
6 A na hugoo gundoo taalam nda tondi hay šendayaŋ. Wuragoo mana hun kala Parwayim gandaa ra.
6 Também a casa adornou de pedras preciosas, para ornamento; e o ouro era ouro de Parvaim.
7 A na hugoo garbundey, nda miɲey, nda nga cetewey, nda nga ganbey daabu nda wura, a na almalaykayaŋ kaŋ se i ga nee šerib žeeri cetewey ga.
7 Também na casa revestiu, com ouro, as traves, os umbrais, as suas paredes e as suas portas; e lavrou querubins nas paredes.
8 Woo banda ga, a na nongu henanantey ihenanantaa hugoo tee. Kuuroo manʼti kala kabedaaru waranka (20), nga nda hugoo hayyanoo ga sawa, nga hayyanoo mo ti kabedaaru waranka (20). A nʼa daabu nda wura alhakiika ton waranka (20).
8 Fez mais a casa do lugar santíssimo, cujo comprimento, segundo a largura da casa, era de vinte côvados, e também a largura de vinte côvados; e revestiu-a de ouro fino, do peso de seiscentos talentos.
9 Wura pontey tiŋaa ti garam zangu iddu (600). A na soorohugu-izey mo daabu nda wura.
9 O peso dos pregos era de cinqüenta siclos de ouro; e as câmaras cobriu de ouro.
10 Nongu henanantey ihenanantaa hugoo ra, a na almalayka hinka kaŋ se i ga nee šerib kaŋ hansandi nda guuru mennante daŋ i ra, a nʼi daabu nda wura.
10 Também fez na casa do lugar santíssimo dois querubins de obra móvel, e cobriu-os de ouro.
11 Šeribey fatawey cere ra goo nda kabedaaru waranka (20) kuuyan. Šerib jinaa fataa kuuroo kaŋ ti kabedaaru guu kuuyan ga tuku hugoo cetaa ga, fataa faa kuuroo kaŋ ti kabedaaru guu kuuyan ga tuku šerib faa fataa ga.
11 E, quanto às asas dos querubins, o seu comprimento era de vinte côvados; a asa de um deles, de cinco côvados, e tocava na parede da casa; e a outra asa de cinco côvados, e tocava na asa do outro querubim.
12 Šerib hinkantoo fataa kuuroo kaŋ ti kabedaaru guu kuuyan ga tuku hugoo cetaa ga, fataa faa kuuroo kaŋ ti kabedaaru guu kuuyan ga tuku šerib jinaa fataa ga.
12 Também a asa do outro querubim era de cinco côvados, e tocava na parede da casa; era também a outra asa de cinco côvados, que tocava na asa do outro querubim.
13 Šeribey wey fatawey ga feera, ngi kuuroo ti kabedaaru waranka (20). I mma kay ngi cewey ga, ngi ndumey goo hugoo here.
13 E as asas destes querubins se estendiam vinte côvados; e estavam postos em pé, e os seus rostos virados para a casa.
14 A na rido tee nda šukka bula, nda iciray henna, nda šilli ciray zaram, nda šukka baana. Nga banda ga, a na šeribey daŋ a ga.
14 Também fez o véu de azul, púrpura, carmesim e linho fino; e pôs sobre ele querubins;
15 A na ganji hinka tee kaŋ goo nda kabedaaru waranza cindi guu (35) kayyan Irkoy hugoo jine heroo ra, ka daabirji daŋ boŋey ga kaŋ goo nda kabedaaru guu.
15 Fez também, diante da casa, duas colunas de trinta e cinco côvados de altura; e o capitel, que estava sobre cada uma, era de cinco côvados.
16 A na šešeriyaŋ tee sanda wey kaŋ cindi kunehere hugoo ra, a nʼi daŋ ganjey boŋey boŋ, a na grenad-ize zangu (100) tee kaŋ a nʼi daŋ šešerey ga.
16 Também fez cadeias no oráculo, e as pôs sobre as cabeças das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs entre as cadeias.
17 A na ganjey kayandi Irkoy hugoo jine, affoo goo kabe guma here, affaa kabe waawa here, kabe gumaa here wanoo a na maaɲoo daŋ Yakin (maanaa «Irkoy ga tabati»), kabe waawaa here wanoo a na maaɲoo daŋ Bowazu (maanaa «Irkoy goo nda hinay»).
17 E levantou as colunas diante do templo, uma à direita, e outra à esquerda; e chamou o nome da que estava à direita Jaquim, e o nome da que estava à esquerda Boaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.