2 Crônicas 27

Songhai de Gao (SES) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jiiri waranka cindi guu (25) bara Yotam se waatoo kaŋ a ga huru kokoytaraa ra. A na jiiri woy cindi iddu (16) tee kokoytaraa ra, a si goro kala Žerizalem. Ɲaŋoo maaɲoo ti Yeruša, Sadok ize woy no.
1 Tinha Jotão vinte e cinco anos quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém. E o nome de sua mãe era Jerusa, filha de Zadoque,
2 A na haya tee kaŋ ga henan Abadantaa jine, sanda takaa hunday kaŋ nga baabaa Oziyas nʼa tee. Amma woo kul, a mana huru Abadantaa hugoo ra, jamaa attabiyaa si boori.
2 Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Uzias, seu pai; todavia não invadiu o templo do Senhor. Mas o povo ainda se corrompia.
3 Yotam no ka Abadantaa hugoo Beenehere miɲoo cin. A na cinayan boobo tee fargandoo kaŋ maaɲoo ti Ofel cetaa boŋ.
3 Ele construiu a porta superior da casa do Senhor, e edificou extensivamente sobre o muro de Ofel.
4 A na koyrayaŋ cin Žuda tondi hondey ra, nda wongu huguyaŋ, nda soorohugu kukuyaŋ hawsawey ra.
4 Também edificou cidades na região montanhosa de Judá, e castelos e torres nos bosques.
5 A na Amoŋ borey kokoyoo wongu, a hin a. Jiiroo din Amoŋ borey na nzorfu kaaray ton hinza, nda alkama ton zenber hinza (3.000), nda orž ton zenber hinza (3.000) alkaasi bana a se. Woo ti hayaa kaŋ Amoŋ borey nʼa tee. Hinna follokaa no i nʼa bana a se jiiri hinkantoo, nda ihinzantoo.
5 Guerreou contra o rei dos amonitas e prevaleceu sobre eles; de modo que os amonitas naquele ano lhe deram cem talentos de prata, dez mil coros de trigo e dez mil de cevada. Isso lhe trouxeram os amonitas também no segundo e no terceiro ano.
6 Yotam gaaboo beeri, zama a ga dira nda šerretaray Abadantaa, nga Koyoo jine.
6 Assim Jotão se tornou poderoso, porque dirigiu os seus caminhos na presença do Senhor seu Deus.
7 Yotam teegoyey cindey, nda nga wongey kul, nda goyey kul kaŋ a nʼi tee, i hantumandi Izirayel nda Žuda kokoyey citaaboo ra.
7 Ora, o restante dos atos de Jotão, e todas as suas guerras e os seus caminhos, eis que estão escritos no livro dos reis de Israel e de Judá.
8 Jiiri waranka cindi guu (25) bara a se waatoo kaŋ a ga huru kokoytaraa ra. A na jiiri woy cindi iddu (16) tee kokoytaraa ra, a si goro kala Žerizalem.
8 Tinha vinte e cinco anos quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém.
9 Yotam koy nga hayragey gar alaahara, i nʼa sutura Dawda koyraa ra. Nga izʼaroo Akaz tee kokoy dogoo ra.
9 E Jotão dormiu com seus pais, e o sepultaram na cidade de Davi. E Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.