2 Crônicas 17
Songhai de Gao (SES) vs ACF
1 Žozafat tee kokoy nga baabaa Asa dogoo ra. A na albarka daŋ nga boŋ ra ka Izirayel borey wongu.
1 E Jeosafá, seu filho, reinou em seu lugar; e fortificou-se contra Israel.
2 A na wongu-ize jama daŋ Žuda koyrawey kul kaŋ kuubandi nda cete ra, ka wongu-ize jineboroyaŋ gorandi Žuda gandaa ra, nda Efrayim koyrawey ra kaŋ nga baabaa Asa nʼi dii.
2 E pôs soldados em todas as cidades fortificadas de Judá, e estabeleceu guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim, que Asa seu pai tinha tomado.
3 Abadantaa goo Žozafat bande, zama a nka hanga fondo jina-jinawey bande kaŋ bande nga baabaa Dawda hanga ey, a mana toorey kaŋ se i ga neeBal gana,
3 E o Senhor era com Jeosafá; porque andou nos primeiros caminhos de Davi seu pai, e não buscou a Baalins.
4 amma a nka nga baabaa Koyoo ceeci, a hanga nga yaamarey kaŋ manʼti hayaa kaŋ Izirayel nʼa tee.
4 Antes buscou ao Deus de seu pai, andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel.
5 Abadantaa na nga laamaa tabatandi kaboo ra, Žuda borey kul ga kate gomniyaŋ Žozafat se. A duu alman beeri nda addawla beeri.
5 E o Senhor confirmou o reino na sua mão, e todo o Judá deu presentes a Jeosafá, o qual teve riquezas e glória em abundância.
6 A na Abadantaa fondawey gana nda nga binoo kul, de mo a na tooru ganadogey nda Ašera bundu toorey kul derandi Žuda gandaa ra.
6 E exaltou-se o seu coração nos caminhos do Senhor e, ainda mais, tirou os altos e os bosques de Judá.
7 Žozafat laamaa jiiri hinzantoo ra, a na nga boŋkoyney Ben-Hayel, nda Abdiyas, nda Zakariya, nda Netaniyel, nda Mikaya sanba i ma koy Žuda gandaa koyrawey ra ka cawandi.
7 E no terceiro ano do seu reinado enviou ele os seus príncipes, a Bene-Hail, a Obadias, a Zacarias, a Natanael e a Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá.
8 A na Lewi boroyaŋ sanba i bande kaŋyaŋ ti Šemaya, nda Netaniya, nda Zebadiya, nda Asayel, nda Šemiramot, nda Žonataŋ, nda Adoniya, nda Tobiya, nda Tob-Adoniya, nda mo sargari juwalkey Elišama nda Žoram.
8 E com eles os levitas, Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias e, com estes levitas, os sacerdotes, Elisama e Jeorão.
9 I na Žuda borey cawandi Abadantaa ašariyaa tiiraa kaŋ goo i kone. I na Žuda koyrawey kul dira i ga jamaa cawandi.
9 E ensinaram em Judá, levando consigo o livro da lei do Senhor; e foram a todas as cidades de Judá, ensinando entre o povo.
10 Gandawey laamawey kul kaŋ ga Žuda gandaa kuubi kʼa bere, Abadantaa hunburay nʼi kar, i mana Žozafat wongu.
10 E veio o temor do Senhor sobre todos os reinos das terras, que estavam ao redor de Judá, e não guerrearam contra Jeosafá.
11 Filisti boroyaŋ kate Žozafat se gomniyaŋ nda ka nooru bana a se alkaasi. Laarabey mo kate a se alman buuna, nda gaaru boŋ zenber iyye nda zangu iyye (7.700), nda jindaaru boŋ zenber iyye nda zangu iyye (7.700).
11 E alguns dentre os filisteus traziam presentes a Jeosafá, e prata como tributo; também os árabes lhe trouxeram gado miúdo; sete mil e setecentos carneiros, e sete mil e setecentos bodes.
12 Žozafat mma koy de a ga tonton ka jer beene. A na wongu huguyaŋ nda koyrayaŋ kaŋ ra jinay ga fanji cin Žuda gandaa ra.
12 Cresceu, pois, Jeosafá grandemente em extremo e edificou fortalezas e cidades de provisões em Judá.
13 A na jinay boobo fanji waatey kaŋ ga kaa se Žuda koyrawey ra, nda wongu-izeyaŋ, nda wongaariyaŋ Žerizalem ra.
13 E teve muitas obras nas cidades de Judá, e homens de guerra e valentes, em Jerusalém.
14 I kabandi hugu ka koy hugu, ngi hinnaa ti: Žuda alkabiilaa ra, wongu-ize jamawey jineboraa ti Adna, wongaari boro zenber zangu hinza (300.000) goo a bande.
14 E este é o número deles segundo as suas casas paternas; em Judá eram capitàes dos milhares: o chefe Adna, e com ele trezentos mil homens valentes;
15 Nga jere Yohanaŋ goo kaŋ bande aru zenber zangu hinka nda zenber woyyaaha (280.000) goo, nga ti ngi jineboraa.
15 E depois dele o capitão Joanã, e com ele duzentos e oitenta mil;
16 Nga mo jere Zikri izʼaroo Amasiya goo kaŋ na nga boŋ noo Abadantaa se, wongaari zenber zangu hinka (200.000) goo a bande.
16 E depois Amasias, filho de Zicri, que voluntariamente se entregou ao Senhor, e com ele duzentos mil homens valentes;
17 Benžameŋ alkabiilaa ra, Elyada, wongaari no, aru zenber zangu hinka (200.000) kaŋ kone biraw nda koray goo, goo a bande,
17 E de Benjamim, Eliada, homem valente, e com ele duzentos mil, armados de arco e de escudo;
18 nga jere Yozabad goo, aru zenber zangu nda zenber woyyaaha (180.000) kaŋ kone wongu jinay goo, goo a bande.
18 E depois dele Jozabade, e com ele cento e oitenta mil, armados para a guerra.
19 Wey ti borey kaŋ goo kokoyoo goyoo ra, bila wey kaŋ kokoyoo nʼi gorandi Žuda koyrawey kul ra kaŋ kuubandi nda cete.
19 Estes estavam no serviço do rei; afora os que o rei tinha posto nas cidades fortes por todo o Judá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.