2 Coríntios 2
Songhai de Gao (SES) vs NVI
1 Woo se ay nee ay boŋ se ay si yee war do nda binemarayyan.
1 De modo que resolvi não lhes fazer outra visita que causasse tristeza.
2 Nda agay, ay na war biney maray, may no mʼay ɲaalandi, nda manʼti war kaŋ ay na war biney maray?
2 Pois, se os entristeço, quem me alegrará senão vocês, a quem tenho entristecido?
3 Ya nka woo hantum, hala nda ay kaa, borey kaŋ ga hima ka tee ya ne ɲaali masi tee ya ne binemarayyan. War here, ay ga naanay ka bay kaŋ ay ɲaaloo ti war kul ɲaaloo.
3 Escrevi como escrevi para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam alegrar-me. Estava confiante em que todos vocês compartilhariam da minha alegria.
4 Ay hantum war se zarabi beeri ra, nda binešiitayan, nda munday boobo, manʼti war binemarayyan se, amma hala war ma duu ka bajoo bay kaŋ ay gʼa tee war se cere-cere ga.
4 Pois eu lhes escrevi com grande aflição e angústia de coração, e com muitas lágrimas: não para entristecê-los, mas para que soubessem como e profundo o meu amor por vocês.
5 Nda boro na binemarayyan tee, manʼti agay hinne binoo no a nʼa maray, amma nongu foo ra, bila nda ay ma alhaddu hoo, war kul no a na war maray.
5 Se alguém tem causado tristeza, não o tem causado apenas a mim, mas também, em parte, para eu não ser demasiadamente severo, a todos vocês.
6 Boraa woo, zukandoo kaŋ boro boobo nʼa daŋ a ga wasa a se.
6 A punição que lhe foi imposta pela maioria é suficiente.
7 Woo se war masʼa dii a se, war mma hima ka yaafa a se, war ma binoo daŋ hala binemarayyan beeri masi koy duu a.
7 Agora, pelo contrário, vocês devem perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja dominado por excessiva tristeza.
8 Adiši ay gʼa wiri war ga, war ma cebe a se kaŋ war ga bagʼa.
8 Portanto, eu lhes recomendo que reafirmem o amor que têm por ele.
9 Hayaa mo kaŋ se ay bay ka hantum war se manʼti kala ka dii war laadirtaraa wala war gʼay šenney dii haya kul ra.
9 Eu lhes escrevi com o propósito de saber se vocês seriam aprovados, isto é, se seriam obedientes em tudo.
10 Nda war na haya yaafa boro se, agay mo ga yaafa boraa se. Nda ay na haya yaafa, ay manʼa tee kala war maaganda se Almasihu jine,
10 Se vocês perdoam a alguém, eu também perdôo; e aquilo que perdoei, se é que havia alguma coisa para perdoar, perdoei na presença de Cristo, por amor a vocês,
11 hala Ibilisi masʼir darga, zama nga anniyawey si dere ir se.
11 a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
12 Kaŋ ay too Trowas koyraa ra AlmasihuAlhabar Boryaa waazuroo maaganda se, ba kaŋ ir Koyoo na mee feeri ya ne no din,
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e vi que o Senhor me havia aberto uma porta,
13 ay hundoo mana duu hunanzamay kul, zama ay manʼay armaa Tit gar no din. Woo se ay nʼi hoy baani ka koy Masedoni.
13 ainda assim, não tive sossego em meu espírito, porque não encontrei ali meu irmão Tito. Por isso, despedi-me deles e fui para a Macedônia.
14 Albarka ma bara Irkoy se kaŋ waati kul a gʼir hangandi Almasihu bande hayey kaŋ a hin ey ra, de mo ir no a nʼir daŋ ir ma Almasihu bayrandi nongoo kul ra, sanda turaari hew kaŋ ga say nongoo kul ra,
14 Mas graças a Deus, que sempre nos conduz vitoriosamente em Cristo e por nosso intermédio exala em todo lugar a fragrância do seu conhecimento;
15 zama ir manʼti kala Almasihu sunnaara Irkoy se, borey kaŋ ga hallasi game nda wey kaŋ ga halaci game.
15 porque para Deus somos o aroma de Cristo entre os que estão sendo salvos e os que estão perecendo.
16 Affooyaŋ se buuyan hew no kaŋ ga kate buuyan, affooyaŋ se hunayan hew no kaŋ ga kate hunayan. May no ma bara nda haya kaŋ ga a wasa ka goyoo woo tee?
16 Para estes somos cheiro de morte; para aqueles fragrância de vida. Mas, quem está capacitado para tanto?
17 Zama ir si Irkoy meešennoo tee maamalahaya sanda boro boobey din. Ir ga šelaŋ henanyan ra, ir ga šelaŋ sanda boroyaŋ kaŋ hun Irkoy do ka šelaŋ Irkoy jine Almasihu albarkaa ra.
17 Ao contrário de muitos, não negociamos a palavra de Deus visando lucro; antes, em Cristo falamos diante de Deus com sinceridade, como homens enviados por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.