1 Samuel 2
Songhai de Gao (SES) vs ACF
1 Anna na Irkoy ŋaaray, a nee:
1 Então orou Ana, e disse: O meu coração exulta ao SENHOR, o meu poder está exaltado no SENHOR; a minha boca se dilatou sobre os meus inimigos, porquanto me alegro na tua salvação.
2 Boro kul si too Abadantaa henanyan.
2 Não há santo como o Senhor; porque não há outro fora de ti; e rocha nenhuma há como o nosso Deus.
3 Wa fay nda bolsay šenni,
3 Não multipliqueis palavras de altivez, nem saiam coisas arrogantes da vossa boca; porque o Senhor é o Deus de conhecimento, e por ele são as obras pesadas na balança.
4 Wongaarey birawey kayri,
4 O arco dos fortes foi quebrado, e os que tropeçavam foram cingidos de força.
5 Borey kaŋ kungu ga goy ka ŋaayan ceeci,
5 Os fartos se alugaram por pão, e cessaram os famintos; até a estéril deu à luz sete filhos, e a que tinha muitos filhos enfraqueceu.
6 Abadantaa no ma kate boro ma buu, nga no ma hunandi,
6 O Senhor é o que tira a vida e a dá; faz descer à sepultura e faz tornar a subir dela.
7 Abadantaa no ma boro tee talka,
7 O Senhor empobrece e enriquece; abaixa e também exalta.
8 Yalaafantey kaŋ goo kusaa ra, a gʼi tunandi,
8 Levanta o pobre do pó, e desde o monturo exalta o necessitado, para o fazer assentar entre os príncipes, para o fazer herdar o trono de glória; porque do Senhor são os alicerces da terra, e assentou sobre eles o mundo.
9 A ga nga laadirantey dira takawey hawgay.
9 Os pés dos seus santos guardará, porém os ímpios ficarão mudos nas trevas; porque o homem não prevalecerá pela força.
10 Borey kaŋ ga yenje wiri Abadantaa ga, ga tutubandi,
10 Os que contendem com o Senhor serão quebrantados, desde os céus trovejará sobre eles; o Senhor julgará as extremidades da terra; e dará força ao seu rei, e exaltará o poder do seu ungido.
11 Woo banda ga, Elkana willi ka koy nga do Rama koyraa ra. Haya kaŋ ti zankaaroo, a goo sargari juwalkaa Eli jere ka alhaadimay Abadantaa se.
11 Então Elcana foi a Ramá, à sua casa; porém o menino ficou servindo ao Senhor, perante o sacerdote Eli.
12 Eli izʼarey manʼti kala boro yaamuyaŋ, i si Abadantaa beerandi.
12 Eram, porém, os filhos de Eli filhos de Belial; não conheciam ao Senhor.
13 Sargari juwalkawyaŋ no, hayaa kaŋ i ga doonay kʼa tee jamaa se ne: waati kul kaŋ boro na sargari kaa, sargari juwalkaa goykaw-izoo ga kaa waati kaŋ i ga hamoo hina. Furšeti beeri kaŋ goo nda mee hinza goo a kone,
13 Porquanto o costume daqueles sacerdotes com o povo era que, oferecendo alguém algum sacrifício, estando-se cozendo a carne, vinha o moço do sacerdote, com um garfo de três dentes em sua mão;
14 a gʼa zoko jinaa ra, wala barmaa, wala kusoo, wala taasaa ra, haya kul kaŋ furšetoo duu a, sargari juwalkaa gʼa zaa nga boŋ se. Takaa woo no a gʼa tee Izirayel borey kul se kaŋ ga kaa no din Silo koyraa ra.
14 E enfiava-o na caldeira, ou na panela, ou no caldeirão, ou na marmita; e tudo quanto o garfo tirava, o sacerdote tomava para si; assim faziam a todo o Israel que ia ali a Siló.
15 Za maanoo mana dullandi, sargari juwalkaa goykaw-izoo ga kaa, a ga nee boraa kaŋ ga sargaroo kaa se: «Sargari juwalkaa noo ham kaŋ ga koy tonandi, a si yadda ma nga noo ham ninante, igani de no a ga yadda kʼa taa.»
15 Também antes de queimarem a gordura vinha o moço do sacerdote, e dizia ao homem que sacrificava: Dá essa carne para assar ao sacerdote; porque não receberá de ti carne cozida, mas crua.
16 Nda aroo nee a se: «Naŋ ir ma maanoo dullandi jina, woo banda ga, ma haya zaa kaŋ ni baa.» Goykaw-izoo ga nee: «Abada, a noo ya ne sohõ da, nda manʼti woo, ay gʼa zaa nda gaabi.»
16 E, dizendo-lhe o homem: Queime-se primeiro a gordura de hoje, e depois toma para ti quanto desejar a tua alma, então ele lhe dizia: Não, agora a hás de dar, e, se não, por força a tomarei.
17 Aru soogey wey zunuboo hanse ka beeri Abadantaa jine, zama i mma Abadantaa sargaroo kaynandi.
17 Era, pois, muito grande o pecado destes moços perante o Senhor, porquanto os homens desprezavam a oferta do Senhor.
18 Samiyel ga goy Abadantaa jine. Zanka no, leŋbeene kaayi-ize goo a ga.
18 Porém Samuel ministrava perante o Senhor, sendo ainda jovem, vestido com um éfode de linho.
19 Jiiri ka kaa jiiri, Samiyel ɲaa ga darbay-ize tee ka kate a Samiyel se waati kaŋ nga nda nga kurɲoo ga žigi ka koy Silo koyraa ra ka jiiri kul sargaroo kaa.
19 E sua mãe lhe fazia uma túnica pequena, e de ano em ano lha trazia, quando com seu marido subia para oferecer o sacrifício anual.
20 Eli gaara Elkana nda nga wandoo se, a nee: «Yala Abadantaa ma ni noo woyoo woo ga hayyan ka yee zankaa dogoo ra kaŋ a nʼa wiri Abadantaa ga, a yee kʼa noo Abadantaa se.» Woo banda ga, i yee ngi do.
20 E Eli abençoava a Elcana e a sua mulher, e dizia: O Senhor te dê descendência desta mulher, pela petição que fez ao Senhor. E voltavam para o seu lugar.
21 Abadantaa mana dirɲa Anna, a tee boro hinka, a na izʼaru hinza nda ize woy hinka daŋ aduɲɲa ra. Samiyel ga tonton ka beeri Abadantaa moɲey cire.
21 Visitou, pois, o Senhor a Ana, que concebeu, e deu à luz três filhos e duas filhas; e o jovem Samuel crescia diante do Senhor.
22 Eli hanse ka žen, a maa hayaa kul kaŋ nga izʼarey gʼa tee Izirayel kul se, a maa mo kaŋ i mma kani nda woyey kaŋ ga kaa ka ngi goyoo tee cere kubayyan hukkumoo miɲoo ga.
22 Era, porém, Eli já muito velho, e ouvia tudo quanto seus filhos faziam a todo o Israel, e de como se deitavam com as mulheres que em bandos se ajuntavam à porta da tenda da congregação.
23 Eli nee nga izey se: «Macin se war ga hayey wey dumey tee? Ay ga maa war goy laaley jamaa kul miɲoo ra.
23 E disse-lhes: Por que fazeis tais coisas? Pois ouço de todo este povo os vossos malefícios.
24 Kalaa, ay izey, hayaa kaŋ ay ga maa a ga harandi Abadantaa jamaa ra si boori.
24 Não, filhos meus, porque não é boa esta fama que ouço; fazeis transgredir o povo do Senhor.
25 Nda boro na zunubu tee boro ga, Irkoy no ma ciiti a se, amma nda boro na zunubu tee Abadantaa ga, may no ma kay a se?» I mana haŋajer ngi baabaa se, zama Abadantaa mma baa nga mʼi wii.
25 Pecando homem contra homem, os juízes o julgarão; pecando, porém, o homem contra o Senhor, quem rogará por ele? Mas não ouviram a voz de seu pai, porque o Senhor os queria matar.
26 Aru soogaa Samiyel ga koy jine ka tonton ka beeri. Nga takaa ga kan Abadantaa se, a ga kan adamizey se.
26 E o jovem Samuel ia crescendo, e fazia-se agradável, assim para com o Senhor, como também para com os homens.
27 Irkoy boro foo kaa Eli do ka nee a se: «Hayaa ne kaŋ Abadantaa nʼa har, Abadantaa nee: ‹Ay manʼay boŋ cebe kaaray ni baabaa hugoo se waatoo kaŋ i goo Misira Firawuuna hugoo ra wala?
27 E veio um homem de Deus a Eli, e disse-lhe: Assim diz o Senhor: Não me manifestei, na verdade, à casa de teu pai, estando eles ainda no Egito, na casa de Faraó?
28 Ay nʼa suuba Izirayel alkabiilawey kul ra a ma tee ya ne sargari juwalkaw, a ma sargari kaa ay sargari tonadogoo ga, a ma dugu dullandi, a ma beene kaayi-izoo daŋ ay jine. Ay na ni baabaa hugoo noo Izirayel borey sargari tonantey kul.
28 E eu o escolhi dentre todas as tribos de Israel por sacerdote, para oferecer sobre o meu altar, para acender o incenso, e para trazer o éfode perante mim; e dei à casa de teu pai todas as ofertas queimadas dos filhos de Israel.
29 Macin se war gʼay sargarey nda ay nooyaney tee yaada kaŋ ay yaamar war mʼi kaa ay gorodogoo ra? Nʼga ni izey beerandi ka bisa agay hala nongu kaŋ ra war ga sargaroo kaŋ Izirayel, ay jamaa gʼi kaa nga nongu henney ka war boŋ naasandi.›
29 Por que pisastes o meu sacrifício e a minha oferta de alimentos, que ordenei na minha morada, e honras a teus filhos mais do que a mim, para vos engordardes do principal de todas as ofertas do meu povo de Israel?
30 Woo maaganda se agay Abadantaa, Izirayel Koyoo ka šelaŋ ka nee: ‹Ya nka kayandi kaŋ ni hugoo borey nda ni baabaa hugoo ga cindi ay sargari juwalkawtaraa ra hala abada.› Amma sohõ agay Abadantaa ka šelaŋ ka nee: ‹A ben. Zama borey kaŋ gʼay beerandi, ay gʼi beerandi, wey kaŋ gʼay kaynandi ga kaynandi.
30 Portanto, diz o Senhor Deus de Israel: Na verdade tinha falado eu que a tua casa e a casa de teu pai andariam diante de mim perpetuamente; porém agora diz o Senhor: Longe de mim tal coisa, porque aos que me honram honrarei, porém os que me desprezam serão desprezados.
31 Hanyaŋ ga kaa kaŋ ra ay ga ni gaaboo nda ni baabaa hugoo gaaboo kayri. Boro žeena si yee ka bara ni hugoo ra.
31 Eis que vêm dias em que cortarei o teu braço e o braço da casa de teu pai, para que não haja mais ancião algum em tua casa.
32 Nʼga duu torrokaw ay gorodogoo ra, haya henney kul kaŋ ga teendi Izirayel gamoo ra. Abada boro žeena si yee ka bara ni hugoo ra.
32 E verás o aperto da morada de Deus, em lugar de todo o bem que houvera de fazer a Israel; nem haverá por todos os dias ancião algum em tua casa.
33 Amma ay ga ni boro daŋ sargari tonadogoo goyoo ra ka ni farandi nda canseyan nda ka ni binoo ŋaa. Boro kul kaŋ ga hayandi ni hugoo ra ga buu a mana žen.
33 O homem, porém, a quem eu não desarraigar do meu altar será para te consumir os olhos e para te entristecer a alma; e toda a multidão da tua casa morrerá quando chegar à idade varonil.
34 Woo kaŋ ay gʼa tee Hofni nda Pinehas se ga tee ma ne tammaasa, ni izʼaru hinkaa, ngi boro hinkaa kul ga buu zaari follokaa ra.
34 E isto te será por sinal, a saber: o que acontecerá a teus dois filhos, a Hofni e a Finéias; ambos morrerão no mesmo dia.
35 Ay ga sargari juwalkaw laadirante tunandi, a ga goy nda woo kaŋ ay binoo nda ay hundoo ga bagʼa, woo se ay ga albarka daŋ nga hugoo borey ra waati kul nga hayroo ga tee sargari juwalkaw. A ga dira waati kul ay suubantaa kaŋ yonandi jine.
35 E eu suscitarei para mim um sacerdote fiel, que procederá segundo o meu coração e a minha alma, e eu lhe edificarei uma casa firme, e andará sempre diante do meu ungido.
36 Boro kul kaŋ cindi ni hugoo ra ga kaa ka gunguma a jine hala nga ma duu nzorfu tamma foo nda takula, a ga nee: “Ay gʼa wiri ni ga, mʼay daŋ sargari juwalyan goy foo ra hala ya duu haya kaŋ ay gʼa ŋaa.”›»
36 E será que todo aquele que restar da tua casa virá a inclinar-se diante dele por uma moeda de prata e por um bocado de pão, e dirá: Rogo-te que me admitas a algum ministério sacerdotal, para que possa comer um pedaço de pão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.