1 Crônicas 7

Songhai de Gao (SES) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Isakar mana duu kala izʼaru taaci kaŋ ti Tola, nda Puwa, nda Yašub, nda Šimroŋ.
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.
2 Tola izʼarey ti: Uzi, nda Refaya, nda Yeriyel, nda Yamay, nda Yibsam, nda Šemuwel. Arey wey ti Tola hugu boŋey. Dawda waatoo ra, Tola hayroo hinnaa manʼti kala aru zenber waranka cindi hinka nda zangu iddu (22.600), wongaariyaŋ no.
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.
3 Uzi izʼaroo ti Yizrakiya. Yizrakiya izʼarey ti: Minkaylu, nda Abdiyas, nda Žowel, nda Yišiya. I kul manʼti kala hugu boŋ guu.
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.
4 Ngi baabaa hugey borey, wongu-izey kaŋ goo i ra ti aru zenber waranza cindi iddu (36.000), zama ngi woyey nda ngi zankey ga boobo.
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.
5 Isakar hayroo cindoo alaayan beerey kul kaŋ kabandi ka hantumandi manʼti kala wongu-ize zenber woyyaaha cindi iyye (87.000).
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.
6 Benžameŋ mana duu kala izʼaru hinza kaŋ ti Bela, nda Beker, nda Yediyayel.
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.
7 Bela mana duu kala izʼaru guu kaŋ ti Esboŋ, nda Uzi, nda Uziyel, nda Yerimot, nda Iri. Hugu boŋyaŋ no. Ngi mo manʼti kala wongaariyaŋ. Waatoo kaŋ i kabandi ka hantumandi, i tee aru zenber waranka cindi hinka nda waranza cindi taaci (22.034).
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.
8 Beker izʼarey ti: Zemira, nda Yowaš, nda Eliyezer, nda Elyohenay, nda Omri, nda Yeremot, nda Abiya, nda Anatot, nda Alemet. I kul manʼti kala Beker izʼaru.
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,
9 Ngi hugu boŋey hayrey kabandi ka hantumandi, i tee wongaari zenber waranka nda zangu hinka (20.200).
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.
10 Yediyayel izʼaroo ti Bilhaŋ. Bilhaŋ izʼarey ti: Yewuš, nda Benžameŋ, nda Ehud, nda Kenana, nda Zetaŋ, nda Tarsis, nda Ahišahar.
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,
11 I kul ti Yediyayel izʼaru, hugu boŋyaŋ no. I manʼti kala wongaari zenber woy cindi iyye nda zangu hinka (17.200), wongu-izeyaŋ no.
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.
12 Šupim nda Hupim manʼti kala Ir izʼarey. Hušim manʼti kala Aher izʼaru.
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.
13 Neftali izʼarey ti: Yasiyel, nda Guni, nda Yeser, nda Šalum. Bilha ti ngi ɲaa.
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.
14 Manase izʼaru ti Asriyel. Wahayoo kaŋ a nʼa zaa, kaŋ ti Siiri boro, nga kʼa hay. Woy follokaa ka Makir mo hay. Makir ti Galad baabaa.
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.
15 Makir na woy zaa Hupim se, ka zaa Šupim se. Makir woymaa maaɲoo ti Maaka. Izʼaru hinkantoo kaŋ Makir duu a maaɲoo ti Selofad. Selofad mana duu kala ize woyyaŋ hinne.
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.
16 Makir wandoo kaŋ ti Maaka, nga mo duu a se izʼaru, ka maaɲoo daŋ Pereš. Pereš armaa maaɲoo ti Šereš. Šereš izʼarey ti Ulam, nda Rekem.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.
17 Ulam izʼaroo ti Bedaŋ. Wey manʼti kala Galad hayroo. Galad manʼti kala Makir izʼaru, Makir ti Manase izʼaru.
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Galad woymaa kaŋ ti Moleket, nga ka Išehod, nda Abiyezer, nda Mahila hay.
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.
19 Šemida izʼarey ti: Ahiyaŋ, nda Šekem, nda Liki, nda Aniyam.
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.
20 Efrayim izʼaroo ti Šutela, Šutela izʼaroo ti Bered, Bered izʼaroo ti Tahat, Tahat izʼaroo ti Elada, Elada izʼaroo ti Tahat,
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,
21 Tahat izʼaroo ti Zabad, Zabad izʼaroo ti Šutela. Amma haya kaŋ ti Ezer nda Elad, Gat koyraa borey kaŋ ti gandaa izey kʼi wii, zama i nka doo ka baa ngi ma koyraa borey adabbawey zay.
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.
22 Ngi baabaa Efrayim na ngi buuroo hẽe waati kuku. Nga borey kaa ka binoo daŋ.
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.
23 Woo banda ga, a marga nda nga wandoo koyne, wandoo tee alhaamidu ka duu izʼaru. I na maaɲoo daŋ Beriya (maanaa «bone»), a nee kaŋ zama nga hugoo goo bone ra.
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.
24 Efrayim ize woyoo ti Šeera. Bet-Heroŋ koyraa kaŋ goo ganda, nda Bet-Heroŋ koyraa kaŋ goo beene, nda Uzeŋ-Šeera koyraa, nga kʼi cin.
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.
25 Nga izʼaroo ti Refa, Refa izʼaroo ti Rešef, Rešef izʼaroo ti Tela, Tela izʼaroo ti Tahaŋ,
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,
26 Tahaŋ izʼaroo ti Ladaŋ, Ladaŋ izʼaroo ti Amihud, Amihud izʼaroo ti Elišama,
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,
27 Elišama izʼaroo ti Nun, Nun izʼaroo ti Žozuwe.
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.
28 Nongoo kaŋ nondi Efrayim borey se a ma tee ngi gorodogoo manʼti kala Betel nda nga koyra kanbey, nda Naraŋ koyraa kaŋ goo waynahunay here, nda Gezer nda nga koyra kanbey kaŋ goo waynakaŋay here, nda Šekem nda nga koyra kanbey, ka koy hala Aya koyraa ra nda nga koyra kanbey.
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.
29 Manase hayroo koyrawey manʼti kala Bet-Šeyaŋ nda nga koyra kanbey, nda Tanak nda nga koyra kanbey, nda Megido nda nga koyra kanbey, nda Dori nda nga koyra kanbey. Izirayel izʼaroo Isufi hayroo goro koyrawey wey ra.
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.
30 Ašer izʼarey ti: Yimna, nda Yišwa, nda Yišwi, nda Beriya. Ngi woymaa ti Sera.
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.
31 Beriya izʼarey ti: Heber nda Malkiyel. Malkiyel ka Birzayit koyraa sinji.
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.
32 Izʼarey kaŋ Heber duu ey ti: Yaflet, nda Šomer, nda Hotam, nda ngi woymaa Šuwa.
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.
33 Yaflet izʼarey ti: Pasak, nda Bimhal, nda Ašwat. Wey ti Yaflet izʼarey.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.
34 Šemer izʼarey ti: Ahi, nda Roga, nda Hubba, nda Aram.
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.
35 Šemer armaa Helem izʼarey ti: Sofa, nda Yimna, nda Šeleš, nda Amal.
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.
36 Sofa izʼarey ti: Suwa, nda Harnefer, nda Šuwal, nda Beri, nda Yimra,
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,
37 nda Beser, nda Hod, nda Šamma, nda Šilša, nda Yitraŋ, nda Beera.
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.
38 Yeter izʼarey ti: Yefune, nda Pispa, nda Era.
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.
39 Ula izʼarey ti: Arak, nda Haniyel, nda Risiya.
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.
40 Wey kul ti Ašer izʼaruyaŋ. Hugu boŋyaŋ no. Wongaari gaabikoyni alkadaranteyaŋ no. Jineborey boŋkoyniyaŋ no. Arey kaŋ kabandi ka hantumandi kaŋ ga hin ka koy wongu, i manʼti kala aru zenber waranka cindi iddu (26.000).
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.