1 Crônicas 7
Songhai de Gao (SES) vs NAA
1 Isakar mana duu kala izʼaru taaci kaŋ ti Tola, nda Puwa, nda Yašub, nda Šimroŋ.
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Puá, Jasube e Sinrom, quatro ao todo.
2 Tola izʼarey ti: Uzi, nda Refaya, nda Yeriyel, nda Yamay, nda Yibsam, nda Šemuwel. Arey wey ti Tola hugu boŋey. Dawda waatoo ra, Tola hayroo hinnaa manʼti kala aru zenber waranka cindi hinka nda zangu iddu (22.600), wongaariyaŋ no.
2 Os filhos de Tola foram: Uzi, Refaías, Jeriel, Jamai, Ibsão e Samuel, chefes das suas famílias, descendentes de Tola; homens valentes nas suas gerações, cujo número, nos dias de Davi, foi de vinte e dois mil e setecentos.
3 Uzi izʼaroo ti Yizrakiya. Yizrakiya izʼarey ti: Minkaylu, nda Abdiyas, nda Žowel, nda Yišiya. I kul manʼti kala hugu boŋ guu.
3 O filho de Uzi foi Izraías; e os filhos de Izraías foram: Micael, Obadias, Joel e Issias, cinco ao todo; todos eles chefes.
4 Ngi baabaa hugey borey, wongu-izey kaŋ goo i ra ti aru zenber waranza cindi iddu (36.000), zama ngi woyey nda ngi zankey ga boobo.
4 Tinham, nas suas gerações, segundo as suas famílias, em tropas de guerra, trinta e seis mil homens; pois tinham muitas mulheres e filhos.
5 Isakar hayroo cindoo alaayan beerey kul kaŋ kabandi ka hantumandi manʼti kala wongu-ize zenber woyyaaha cindi iyye (87.000).
5 Seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, homens valentes, foram oitenta e sete mil, todos registrados pelas suas genealogias.
6 Benžameŋ mana duu kala izʼaru hinza kaŋ ti Bela, nda Beker, nda Yediyayel.
6 Os filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer e Jediael, três ao todo.
7 Bela mana duu kala izʼaru guu kaŋ ti Esboŋ, nda Uzi, nda Uziyel, nda Yerimot, nda Iri. Hugu boŋyaŋ no. Ngi mo manʼti kala wongaariyaŋ. Waatoo kaŋ i kabandi ka hantumandi, i tee aru zenber waranka cindi hinka nda waranza cindi taaci (22.034).
7 Os filhos de Belá foram: Esbom, Uzi, Uziel, Jerimote e Iri; cinco ao todo; chefes das suas famílias, homens valentes, foram vinte e dois mil e trinta e quatro, registrados pelas suas genealogias.
8 Beker izʼarey ti: Zemira, nda Yowaš, nda Eliyezer, nda Elyohenay, nda Omri, nda Yeremot, nda Abiya, nda Anatot, nda Alemet. I kul manʼti kala Beker izʼaru.
8 Os filhos de Bequer foram: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos filhos de Bequer.
9 Ngi hugu boŋey hayrey kabandi ka hantumandi, i tee wongaari zenber waranka nda zangu hinka (20.200).
9 O número deles, registrados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas famílias, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Yediyayel izʼaroo ti Bilhaŋ. Bilhaŋ izʼarey ti: Yewuš, nda Benžameŋ, nda Ehud, nda Kenana, nda Zetaŋ, nda Tarsis, nda Ahišahar.
10 O filho de Jediael foi Bilã; os filhos de Bilã foram: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaana, Zetã, Társis e Aisaar.
11 I kul ti Yediyayel izʼaru, hugu boŋyaŋ no. I manʼti kala wongaari zenber woy cindi iyye nda zangu hinka (17.200), wongu-izeyaŋ no.
11 Todos estes, filhos de Jediael, foram chefes das suas famílias, homens valentes, dezessete mil e duzentos, capazes de sair à guerra.
12 Šupim nda Hupim manʼti kala Ir izʼarey. Hušim manʼti kala Aher izʼaru.
12 Supim e Hupim eram filhos de Ir; e Husim era filho de Aer.
13 Neftali izʼarey ti: Yasiyel, nda Guni, nda Yeser, nda Šalum. Bilha ti ngi ɲaa.
13 Os filhos de Naftali foram: Jaziel, Guni, Jezer e Salum, filhos de Bila.
14 Manase izʼaru ti Asriyel. Wahayoo kaŋ a nʼa zaa, kaŋ ti Siiri boro, nga kʼa hay. Woy follokaa ka Makir mo hay. Makir ti Galad baabaa.
14 Os filhos de Manassés foram: Asriel, de sua concubina síria, que também deu à luz Maquir, pai de Gileade.
15 Makir na woy zaa Hupim se, ka zaa Šupim se. Makir woymaa maaɲoo ti Maaka. Izʼaru hinkantoo kaŋ Makir duu a maaɲoo ti Selofad. Selofad mana duu kala ize woyyaŋ hinne.
15 Maquir tomou a irmã de Hupim e Supim por mulher. O nome dela era Maaca; o nome do irmão de Maquir era Zelofeade, o qual teve só filhas.
16 Makir wandoo kaŋ ti Maaka, nga mo duu a se izʼaru, ka maaɲoo daŋ Pereš. Pereš armaa maaɲoo ti Šereš. Šereš izʼarey ti Ulam, nda Rekem.
16 Maaca, mulher de Maquir, teve um filho, a quem chamou Perez; irmão deste foi Seres. Os filhos de Perez foram Ulão e Requém.
17 Ulam izʼaroo ti Bedaŋ. Wey manʼti kala Galad hayroo. Galad manʼti kala Makir izʼaru, Makir ti Manase izʼaru.
17 O filho de Ulão foi Bedã. Tais foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Galad woymaa kaŋ ti Moleket, nga ka Išehod, nda Abiyezer, nda Mahila hay.
18 Sua irmã Hamolequete deu à luz Isode, Abiezer e Macla.
19 Šemida izʼarey ti: Ahiyaŋ, nda Šekem, nda Liki, nda Aniyam.
19 Os filhos de Semida foram: Aiã, Siquém, Liqui e Anião.
20 Efrayim izʼaroo ti Šutela, Šutela izʼaroo ti Bered, Bered izʼaroo ti Tahat, Tahat izʼaroo ti Elada, Elada izʼaroo ti Tahat,
20 O filho de Efraim foi Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleada, de quem foi filho Taate,
21 Tahat izʼaroo ti Zabad, Zabad izʼaroo ti Šutela. Amma haya kaŋ ti Ezer nda Elad, Gat koyraa borey kaŋ ti gandaa izey kʼi wii, zama i nka doo ka baa ngi ma koyraa borey adabbawey zay.
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e ainda Ézer e Eleade, mortos pelos homens de Gate, naturais da terra, pois eles foram roubar o gado destes.
22 Ngi baabaa Efrayim na ngi buuroo hẽe waati kuku. Nga borey kaa ka binoo daŋ.
22 Efraim, seu pai, chorou por eles muitos dias, e os irmãos dele foram consolá-lo.
23 Woo banda ga, a marga nda nga wandoo koyne, wandoo tee alhaamidu ka duu izʼaru. I na maaɲoo daŋ Beriya (maanaa «bone»), a nee kaŋ zama nga hugoo goo bone ra.
23 Depois, teve relações com sua mulher, ela ficou grávida e teve um filho, a quem ele chamou Berias, por causa da desgraça que sua família havia sofrido.
24 Efrayim ize woyoo ti Šeera. Bet-Heroŋ koyraa kaŋ goo ganda, nda Bet-Heroŋ koyraa kaŋ goo beene, nda Uzeŋ-Šeera koyraa, nga kʼi cin.
24 Sua filha foi Seerá, que edificou Bete-Horom-de-Baixo e Bete-Horom-de-Cima, bem como Uzém-Seerá.
25 Nga izʼaroo ti Refa, Refa izʼaroo ti Rešef, Rešef izʼaroo ti Tela, Tela izʼaroo ti Tahaŋ,
25 O filho de Berias foi Refa, de quem foi filho Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 Tahaŋ izʼaroo ti Ladaŋ, Ladaŋ izʼaroo ti Amihud, Amihud izʼaroo ti Elišama,
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 Elišama izʼaroo ti Nun, Nun izʼaroo ti Žozuwe.
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué.
28 Nongoo kaŋ nondi Efrayim borey se a ma tee ngi gorodogoo manʼti kala Betel nda nga koyra kanbey, nda Naraŋ koyraa kaŋ goo waynahunay here, nda Gezer nda nga koyra kanbey kaŋ goo waynakaŋay here, nda Šekem nda nga koyra kanbey, ka koy hala Aya koyraa ra nda nga koyra kanbey.
28 A propriedade e habitação deles foram: Betel e as suas aldeias; ao leste, Naarã; e, a oeste, Gezer e as suas aldeias, Siquém e as suas aldeias, até Aia e as suas aldeias;
29 Manase hayroo koyrawey manʼti kala Bet-Šeyaŋ nda nga koyra kanbey, nda Tanak nda nga koyra kanbey, nda Megido nda nga koyra kanbey, nda Dori nda nga koyra kanbey. Izirayel izʼaroo Isufi hayroo goro koyrawey wey ra.
29 do lado dos filhos de Manassés, Bete-Seã e as suas aldeias, Taanaque e as suas aldeias, Megido e as suas aldeias, Dor e as suas aldeias; nestas, habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Ašer izʼarey ti: Yimna, nda Yišwa, nda Yišwi, nda Beriya. Ngi woymaa ti Sera.
30 Os filhos de Aser foram: Imna, Isvá, Isvi e Berias e Sera, irmã deles.
31 Beriya izʼarey ti: Heber nda Malkiyel. Malkiyel ka Birzayit koyraa sinji.
31 Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Izʼarey kaŋ Heber duu ey ti: Yaflet, nda Šomer, nda Hotam, nda ngi woymaa Šuwa.
32 Héber gerou Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 Yaflet izʼarey ti: Pasak, nda Bimhal, nda Ašwat. Wey ti Yaflet izʼarey.
33 Os filhos de Jaflete foram: Pasaque, Bimal e Asvate; estes foram os filhos de Jaflete.
34 Šemer izʼarey ti: Ahi, nda Roga, nda Hubba, nda Aram.
34 Os filhos de Semer foram: Aí, Roga, Jeubá e Arã.
35 Šemer armaa Helem izʼarey ti: Sofa, nda Yimna, nda Šeleš, nda Amal.
35 Os filhos de seu irmão Helém foram: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Sofa izʼarey ti: Suwa, nda Harnefer, nda Šuwal, nda Beri, nda Yimra,
36 Os filhos de Zofa foram: Sua, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 nda Beser, nda Hod, nda Šamma, nda Šilša, nda Yitraŋ, nda Beera.
37 Bezer, Hode, Sama, Silsa, Itrã e Beera.
38 Yeter izʼarey ti: Yefune, nda Pispa, nda Era.
38 Os filhos de Jéter foram: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Ula izʼarey ti: Arak, nda Haniyel, nda Risiya.
39 Os filhos de Ula foram: Ara, Haniel e Rizia.
40 Wey kul ti Ašer izʼaruyaŋ. Hugu boŋyaŋ no. Wongaari gaabikoyni alkadaranteyaŋ no. Jineborey boŋkoyniyaŋ no. Arey kaŋ kabandi ka hantumandi kaŋ ga hin ka koy wongu, i manʼti kala aru zenber waranka cindi iddu (26.000).
40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes das famílias, escolhidos, homens valentes, chefes de príncipes, registrados nas suas genealogias para o serviço na guerra; seu número foi de vinte e seis mil homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.