1 Coríntios 13

Songhai de Gao (SES) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ba nda ay ga šenney šelaŋ kaŋ borey gʼi šelaŋ hala ka šenney šelaŋ kaŋ almalaykey gʼi šelaŋ,
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Koyne mo nda ay duu annabitaray,
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Ba nda ay gʼay almanoo kul zamna heraykoyney se,
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, nada disso me aproveitará.
4 Baji ga suuri, a ga boori,
4 O amor é paciente, é benigno; o amor não arde em ciúmes, não se ufana, não se ensoberbece,
5 a si goy meera tee, a si nga boŋ nafaa ceeci,
5 não se conduz inconvenientemente, não procura os seus interesses, não se exaspera, não se ressente do mal;
6 a si ɲaali nda šerretaray jaŋay,
6 não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade;
7 Baji ga hinžee haya kul ra, a ga naanay haya kul, a ga haya kul naata, a ga haya kul muɲe.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Baji si ben abada.
8 O amor jamais acaba; mas, havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará;
9 Sohõ bayray jere bara ir se, ir annabitaraa manʼti kala jere.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Amma waati kaŋ woo kaŋ ga timme kaa, woo kaŋ ti jere ga kaa ka ben.
10 Quando, porém, vier o que é perfeito, então, o que é em parte será aniquilado.
11 Waatoo kaŋ ay ga tee zanka kaccu, ay ga šelaŋ sanda zanka kaccu,
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Sohõ diji nda ir ga dii, a si kaaray,
12 Porque, agora, vemos como em espelho, obscuramente; então, veremos face a face. Agora, conheço em parte; então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Haya hinzaa kaŋ ga cindi ne:
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.