Salmos 137
Schlachter 1951 (SCH1951) vs NVI
1 An den Strömen Babels saßen wir und weinten, wenn wir Zions gedachten.
1 Junto aos rios da Babilônia nós nos sentamos e choramos com saudade de Sião.
2 An den Weiden, die dort sind, hängten wir unsre Harfen auf.
2 Ali, nos salgueiros penduramos as nossas harpas;
3 Denn die uns daselbst gefangen hielten, forderten Lieder von uns, und unsre Peiniger, daß wir fröhlich seien: »Singet uns eines von den Zionsliedern!«
3 ali os nossos captores pediam-nos canções, os nossos opressores exigiam canções alegres, dizendo: "Cantem para nós uma das canções de Sião! "
4 Wie sollten wir des HERRN Lied singen auf fremdem Boden?
4 Como poderíamos cantar as canções do Senhor numa terra estrangeira?
5 Vergesse ich deiner, Jerusalem, so verdorre meine Rechte!
5 Que a minha mão direita definhe, ó Jerusalém, se eu me esquecer de ti!
6 Meine Zunge müsse an meinem Gaumen kleben, wenn ich deiner nicht gedenke, wenn ich Jerusalem nicht über meine höchste Freude setze!
6 Que a língua se me grude ao céu da boca, se eu não me lembrar de ti, e não considerar Jerusalém a minha maior alegria!
7 Gedenke, HERR, den Kindern Edoms den Tag Jerusalems, wie sie sprachen: »Zerstöret, zerstöret sie bis auf den Grund!«
7 Lembra-te, Senhor, dos edomitas e do que fizeram quando Jerusalém foi destruída, pois gritavam: "Arrasem-na! Arrasem-na até aos alicerces! "
8 Tochter Babel, du Verwüsterin! Wohl dem, der dir vergilt, was du uns angetan!
8 Ó cidade de Babilônia, destinada à destruição, feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez!
9 Wohl dem, der deine Kindlein nimmt und sie zerschmettert am Felsgestein!
9 Feliz aquele que pegar os seus filhos e os despedaçar contra a rocha!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.