Salmos 137

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 An den Strömen Babels saßen wir und weinten, wenn wir Zions gedachten.
1 Sentados na beira dos rios da Babilônia, chorávamos quando lembrávamos de Jerusalém.
2 An den Weiden, die dort sind, hängten wir unsre Harfen auf.
2 Penduramos as nossas liras nas árvores que havia ali.
3 Denn die uns daselbst gefangen hielten, forderten Lieder von uns, und unsre Peiniger, daß wir fröhlich seien: »Singet uns eines von den Zionsliedern!«
3 Aqueles que nos levaram como prisioneiros mandavam que cantássemos. Eles diziam: “Cantem para nós as canções de
4 Wie sollten wir des HERRN Lied singen auf fremdem Boden?
4 Mas, em terra estrangeira, como podemos cantar um hino a Deus, o
5 Vergesse ich deiner, Jerusalem, so verdorre meine Rechte!
5 Que nunca mais eu possa tocar harpa se esquecer de você, ó Jerusalém!
6 Meine Zunge müsse an meinem Gaumen kleben, wenn ich deiner nicht gedenke, wenn ich Jerusalem nicht über meine höchste Freude setze!
6 Que nunca mais eu possa cantar se não lembrar de você, se não pensar em você como a maior alegria da minha vida!
7 Gedenke, HERR, den Kindern Edoms den Tag Jerusalems, wie sie sprachen: »Zerstöret, zerstöret sie bis auf den Grund!«
7 Lembra, Ó Senhor Deus, do que os edomitas fizeram no dia em que Jerusalém foi conquistada! Lembra de como diziam: “Arrasem Jerusalém até o chão!”
8 Tochter Babel, du Verwüsterin! Wohl dem, der dir vergilt, was du uns angetan!
8 Babilônia, você será destruída! Feliz aquele que fizer com você o mesmo que você fez conosco —
9 Wohl dem, der deine Kindlein nimmt und sie zerschmettert am Felsgestein!
9 aquele que pegar as suas crianças e esmagá-las contra as pedras!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.