1 Crônicas 25

Schlachter 1951 (SCH1951) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Und David samt den Heerführern sonderte von den Söhnen Asaphs, Hemans und Jedutuns solche zum Dienste aus, welche weissagten zum Harfen, Psalter und Zimbelspiel. Die Zahl der Männer, die diesen Dienst verrichteten, war:
1 Davi, junto com os comandantes do exército, separou alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum para o ministério de profetizar ao som de harpas, liras e címbalos. Esta é a lista dos escolhidos para essa função:
2 von den Söhnen Asaphs: Sakkur, Joseph, Netanja, Asarela, unter der Leitung Asaphs, welcher nach Anweisung des Königs weissagte.
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Os filhos de Asafe estavam sob a sua supervisão que, por sua vez, profetizava sob a supervisão do rei.
3 Von Jedutun: die Söhne Jedutuns waren: Gedalja, Zeri, Jesaja, Chaschabja, Mattitja und Simei, ihrer sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, welcher mit der Harfe weissagend dankte und den HERRN lobte.
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a supervisão de seu pai, Jedutum, que profetizava ao som da harpa para agradecer e louvar ao Senhor.
4 Von Heman: die Söhne Hemans waren: Buckija, Mattanja, Ussiel, Schebuel, Jerimot, Chananja, Chanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir und Machasiot.
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs; nach den Worten Gottes von der Erhöhung des Horns, gab Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.
5 Todos esses eram filhos de Hemã, o vidente do rei. Esses lhe nasceram conforme as promessas de que Deus haveria de torná-lo poderoso. E Deus deu a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter Asaph, Jedutun und Heman beim Gesang im Hause des HERRN, mit Zimbeln, Psaltern und Harfen zum Dienst im Hause Gottes nach der Anweisung des Königs tätig.
6 Todos esses homens estavam sob a supervisão de seus pais quando ministravam a música do templo do Senhor, com címbalos, liras e harpas, na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã estavam sob a supervisão do rei.
7 Und ihre Zahl samt ihren Brüdern, aller, die im Gesang unterrichtet waren und verstanden, dem HERRN zu singen, betrug zweihundertachtundachtzig.
7 Junto com seus parentes, todos capazes e preparados para o ministério do louvor do Senhor, totalizavam 288.
8 Sie warfen aber das Los über ihr Amt, der Kleinste wie der Größte, der Lehrer wie der Schüler.
8 Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
9 Und das erste Los für Asaph fiel auf Joseph. Das zweite fiel auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen, ihrer zwölf;
9 A primeira sorte, caiu para José, filho de Asafe, com seus filhos e parentes; eram ao todo 12; a segunda, para Gedalias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
10 das dritte auf Sakkur samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
10 a terceira, para Zacur, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
11 das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf;
11 a quarta, para Izri, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
12 das fünfte auf Netanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
12 a quinta, para Netanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
13 Das sechste auf Buckija samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
13 a sexta, para Buquias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
14 Das siebente auf Jescharela samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
14 a sétima, para Jesarela, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
15 Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
15 a oitava, para Jesaías, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
16 Das neunte auf Mattanja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
16 a nona, para Matanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
17 Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
17 a décima, para Simei, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
18 Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
18 a décima primeira, para Azareel, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
19 Das zwölfte auf Chaschabja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
19 a décima segunda, para Hasabias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
20 Das dreizehnte auf Schubael samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
20 a décima terceira, para Subael, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
21 Das vierzehnte auf Mattitja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
21 a décima quarta, para Matitias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
22 Das fünfzehnte auf Jeremot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
22 a décima quinta, para Jeremote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
23 Das sechzehnte auf Chananja samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
23 a décima sexta, para Hananias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
24 Das siebzehnte auf Joschbekascha samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
24 a décima sétima, para Josbecasa, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
25 Das achtzehnte auf Chanani samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
25 a décima oitava, para Hanani, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
26 Das neunzehnte auf Malloti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
26 a décima nona, para Maloti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
27 Das zwanzigste auf Eliata samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
27 a vigésima, para Eliata, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
28 Das einundzwanzigste auf Hotir samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
28 a vigésima primeira, para Hotir, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
29 Das zweiundzwanzigste auf Gidalti samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
29 a vigésima segunda, para Gidalti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
30 Das dreiundzwanzigste auf Machasiot samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
30 a vigésima terceira, para Maaziote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
31 Das vierundzwanzigste auf Romamti-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern, ihrer zwölf.
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.