1 Crônicas 24
Schlachter 1951 (SCH1951) vs BKJ
1 Folgendes sind die Abteilungen der Söhne Aarons: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Aber Nadab und Abihu starben vor dem Angesicht ihres Vaters und hatten keine Kinder; und Eleasar und Itamar wurden Priester.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 Und David teilte sie, zusammen mit Zadok, aus den Söhnen Eleasars, und mit Achimelech, aus den Söhnen Itamars, in ihre Dienstklassen ein.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Es fand sich aber, daß die Söhne Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Söhne Itamars. Daher teilte man sie so ein, daß sechzehn Familienhäupter auf die Söhne Eleasars, und acht auf die Söhne Itamars kamen.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Und zwar teilte man sie durchs Los ein, die einen wie die andern, denn es gab sowohl unter den Söhnen Eleasars als auch unter den Söhnen Itamars »Fürsten des Heiligtums« und »Fürsten Gottes«.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Und Semaja, der Schreiber, der Sohn Nataneels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Achimelech, dem Sohn Abjatars, und vor den Familienhäuptern unter den Priestern und Leviten; je ein Vaterhaus ward ausgelost von Eleasar und je eines ward ausgelost von Itamar.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 Und das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mijamin,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abija,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 das elfte auf Eljaschib, das zwölfte auf Jakim,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jeschebab,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizaz.
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 Das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jecheskel,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 Das ist die Reihenfolge ihres Dienstes, nach welcher sie in das Haus des HERRN zu gehen haben nach ihrer Ordnung, gegeben durch ihren Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hatte.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 Aber betreffs der übrigen Söhne Levis war unter den Söhnen Amrams Schubael. Unter den Söhnen Schubaels war Jechdeja.
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 Von Rechabja: Unter den Söhnen Rechabjas war Jischia das Oberhaupt.
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 Unter den Jizharitern war Selomot. Unter den Söhnen Selomots war Jachat.
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 Die Söhne Hebrons waren: Jeria, das Oberhaupt; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jekameam, der vierte.
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Die Söhne Ussiels waren: Micha. Unter den Söhnen Michas war Samir.
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Der Bruder Michas war Jischia. Unter den Söhnen Jischias war Sacharja.
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Die Söhne Jaasias: Beno, die Söhne Meraris von Jaasia waren: Beno, Soham, Sakkur und Ibri.
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 Von Machli aber war Eleasar; und dieser hatte keine Söhne;
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 von Kis: unter den Söhnen des Kis war Jerachmeel.
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 Die Söhne Muschis waren: Machli, Eder und Jerimot. Das sind die Söhne der Leviten nach ihren Vaterhäusern.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 Und auch sie warfen Lose gleich wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor dem König David und vor Zadok und Achimelech und vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz gleich wie ihre jüngeren Brüder.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.