2 Coríntios 9
sce (SCE) vs NVT
1 Shentulade banman gieku shiqinyi kieliese bi tande xin huaiku biyo uwo.
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 Tande gou zhughe bikui bi mejiene. Bi Maqidun kunlade Yagaiya kunla udai honse zhunbei giezho giezhi tai kuaizho. Tai rexin olon kunlai zhughei gojiolughazho.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Ede bi hhe giedun gaijiulai peizhi echighakushi zhao mii kielienzhe tai zhunbei gie goudaghane giezho. Pse bijien ene shiqin jiere tai kuaisan belienni gholune.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 Babuchu Maqidun kunla mare hhantu echizhi ta ese zhunbei giesei chanlase ta shizhekui pse bu kielieye, bijien tai xianxin giesan shizhekui gholune.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Ingiese bi sumulase hhe giedun gaijiui xien peizhi tai hhende echighazhi ta dain giesan olon mureni zhunbei gie goudagha giezhi goude kielieku biyo wine. Ingiezhi giese ta khireighasanshi biisan pusho, duranzhe giesan wo.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 Eneshijiu choghon tareisan choghon ghurane, olon tareisan olon ghurane giesan wo.
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 Jien kun zhughedene jiejin giesan mutun ogikuni wo. Chijia bu tei, ye bu bii. Duranzhe khireighasan kunlade Huda xiqi wo.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 Huda yanyanji nenjienlai tande olon ogizhi yandeliuzhe chan kurughazhi yanyanji gou shiqinni tai olon gieghane.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 Jinwun jiere jilasan mutun, "Hhe dafande nanxin kunlade ogizho, hhei gundan chanqi wine."
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Tareisan kunde fure ogisan, kunde ijiuni ogisan Huda tareiku fureni tande ogizhi olodoghane, ta giesan gundan wiliede jiego olon khizheghane.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 Tai gofanmiende bayazheghazhi suishisui dafande kunlade ogighane. Ingiezhi bijien giesan wiliei tungo giezhi Hudade mafan kielieghane.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Ene banman gieku shiqinyi giezhi zinie shentulade chaisei buisan pusho, olon kunlai Hudade mafan kielieku tebie olodoghazho.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 Ta Mexihai gouxioxii chenren giezhi shunjizhi hhelade, pse olon kunlade dafande ogiku wiliei hhela kaoyen giedene Hudai kuaizho.
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 Huda tande tebieji fugie nenjien ogizho. Ingiese hhela tande oluzhi onxian giezhi tai sanazho.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 Nenjienyini kieliezhi baragha daku Hudade mafan kielieye!
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.