Salmos 90

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pangino-on, pa-ibat ha ka-ona-onawan lipì nawen ay hikayna ya dipinsa nawen.
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Biha pinalsa ya bawbakil boy biha mo pinalway babon lotà ay Diyos kayna ya ayin pinangibatan boy ayin angga.
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 Hay tawo, no nati ana ay an-ibira mon mag-in lotà ya pinangibatan na.
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 Hay maliboy ta-on komo ay bilang bongat kaboyot nin mihay allo ya nalabah, o bilang bongat ka-ipek nin mihay rilibo nin ampiririlibon magbantay no yabi.
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 Hay biyay nin tawo ay ma-ipek; habayti ay an-alihen mo nin bilang ha ampangyari ha bawbagay ya angkadanan nin lanab. Habayti ya biyay ay ayin imbalag ha ma-ipek bongat ya pangatoloy. Habayti ay bilang simpri ha dikot ya anlomaboyong no bayombokah,
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 piro panlomateng nin mahilem, habayti ay angkalaneh ta angkayangoh.
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 Ha tindi nin pahang mo, hikayi ay bilang angka-opoh boy talagan angkalimo kayi ha masyadoy pahang mo.
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 Hay kawkasalanan nawen ay angkakit mo; kateng kawkasalanan ya an-itagò nawen ay mapatnag komo.
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 Ha kapahangan mo konnawen banà ha kawkasalanan nawen, hay biyay nawen ay tampol angkalabah nin bilang ha an-ihipen ya tampol na-alih ta kanayon ya na-ihipan.
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 Hay karà nin biyay nawen ay ma-arì omabot nin pitompò ya ta-on, balè no makhaw ya nawini nawen ay ma-arì omabot nin walompò. Piro peleg tamon angkabiyay, hitamo ay ma-in kagolowan boy kalele-an; ombayroman, hay biyay tamo ay maparan malabah.
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 Hinoy magtandà nin kapangyariyan nin pahang mo? Maski masyadoy pahang mo ay dapat nawen kan igalang.
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 Banà ha ka-ipekan nin biyay nawen ay toro-an mo kayi emen kayi domonong ha pamimiyay nawen.
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 Pangino-on, anggan makano mo bawi-en ya pahang mo konnawen? Ingalowan mo dayi ya mawmagsisirbi mo.
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Binabayombokah ay ipatanam mo dayi konnawen ya ingangalo moy ma-in panlalabi emen leleg biyay nawen ay magkanta kayi nin ma-in katowa-an boy kaligawan.
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Biyan mo kayi dayin kaligawan ya bilang kaboyot nin imparanas mo konnawen ya ka-apiyan boy kalele-an.
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Dayi ay ipakit mo ya kahampatan gawgawà mo konnawen nin mawmagsisirbi mo, boy ha aw-inalalak nawen ay ipakit mo dayi ya kagandawan mo boy kapangyariyan mo.
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 Diyos ya Pangino-on nawen, pirmi mo kayi dayin polalagan, boy tambayan emen hay gawgawà nawen ay manatilin ma-alagà.
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.