Salmos 28
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NTLH
1 Andoma-ing ako komo, Pangino-on, ya kowinta malhay ya bato ya ampambin protiksyon kongko. Leng-en moy an-ida-ing ko, ta no agmo ko leng-en ay mag-in akon kabilang ha anti ana ha dogal nin nikati.
1 Ó Senhor Deus, minha rocha, eu peço a tua ajuda! Não deixes de ouvir o meu pedido. Se não me responderes, eu estarei com aqueles que descem ao
2 Leng-en moy an-ida-ing ko komoy tambay. Ha pandodoma-ing ko komo ha pinakamasagradoy kama-inan mo ay an-itag-ay koy gamet ko ha pamaki-i-ingalo ko komo.
2 Ouve-me quando levanto as mãos na direção do teu santo Templo e grito, pedindo a tua ajuda.
3 Agmo ko dayi ipakilamo ha kaparosawan nin tawtawoy ampanggawà kala-etan; hila bayti ay ampagkakanwarì nin ampaghalità nin ma-in kahampatan, piro hay anti ha nakem la ay kala-etan.
3 Não me castigues juntamente com os maus, com os que praticam más ações. Eles falam como se fossem amigos, mas o coração deles está cheio de maldade.
4 Parosawan mo hila ha ginawà lay kala-etan; parosawan mo hila nin kompormi ha ginawà la.
4 Castiga essas pessoas pelas suas ações, por todo o mal que têm feito. Dá aos maus o que merecem.
5 Hay pawpinalsa nin Pangino-on boy bawbagay ya ginawà na ay agla ampa-alaga-an; kayà parosawan na hilan pa-anggawan.
5 Eles não querem saber do que o nem reparam nos seus atos poderosos; por isso, ele os castigará e os destruirá para sempre.
6 Poriyen ya Pangino-on ta nilengè nay inda-ing ko konay tambay.
6 Louvado seja Deus, o Senhor , pois ele ouviu o meu grito pedindo ajuda.
7 Pangino-on ya ampamakhaw kongko boy hiya ya pinagkahalanggà ko; ampahimalà ako kona boy antambayan na ko. Kayà hay nakem ko ay angkatowà boy magkanta ko nin pamomori kona.
7 O Senhor é a minha força e o meu com todo o coração eu confio nele. O por isso, o meu coração está feliz, e eu canto hinos em seu louvor.
8 Pangino-on ya ampamakhaw ha tawtawo na; hiya ya ampangidipinsa boy ampangilibri nin arì ya pinilì na.
8 O Senhor Deus é a força do seu povo. O que ele escolheu.
9 Pangino-on, ilibri moy tawtawo mo boy biyan mo hilan kahampatan; mag-in kan bilang pastol la boy hika ya mangasiwà konla nin ayin angga.
9 Ó Deus, salva o teu povo e abençoa aqueles que são teus! Sê o pastor deles e cuida deles para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.