Salmos 23

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hay Pangino-on ay bilang ha pastol ya ampangasiwà kongko; kayà kaganawan angka-ilanganen ko ay an-igwà na kongko.
1 O Senhor é o meu pastor; nada me faltará.
2 Hiko ay kowinta anggitan nan ipastol boy ipa-inawa ha kowinta pagpastolan ya ma-in hariwà ya dikot; anggitan na ko et ha kowinta ma-in maganday lanom.
2 Ele me faz repousar em pastos verdejantes. Leva-me para junto das águas de descanso;
3 Ambiyan na kon bayoy kakhawan, boy an-itoto na ko ha tamà ya daan emen ako mag-in mahampat; ha ombayro, hay ngalan na ay maparangalan.
3 refrigera-me a alma. Guia-me pelas veredas da justiça por amor do seu nome.
4 Maski hay pagdanan ko ay mareglem ya bilang ha kamatyan ay agko angkalimo ta hika, Pangino-on, ya kalamo ko! Hay kowinta baston mo boy kowinta garoti mo ay ampangitoto kongko boy ampambin dipinsa kongko; kayà maliga ko.
4 Ainda que eu ande pelo vale da sombra da morte, não temerei mal nenhum, porque tu estás comigo; o teu bordão e o teu cajado me consolam.
5 Angkakit nin kawka-away ko ya pawpanganga-ilangan koy an-igwà mo kongko. Hay olo ko ay kowinta pinonahan mo nin asiti ha katowa-an mon nananggap kongko. Talagan agko ampagkakolang ha pawpanganga-ilangan ko.
5 Preparas-me uma mesa na presença dos meus adversários, unges-me a cabeça com óleo; o meu cálice transborda.
6 Kayà angkasigoro ko ya hay kahampatan mo boy panlalabi mo ay anti kongko nin leleg biyay ko, boy hiko ay anti komo anggan makakanoman.
6 Bondade e misericórdia certamente me seguirão todos os dias da minha vida; e habitarei na Casa do para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.