Salmos 141
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARIB
1 Pangino-on, andoma-ing ako komo nin tampol mo kon tambayan. Leng-en moy an-ipakirawat ko komo.
1 Ó Senhor, a ti clamo; dá-te pressa em me acudir! Dá ouvidos à minha voz, quando a ti clamo!
2 Dayi, hay panalangin ko ay ibilang mo nin emen ha kamanyang, boy hay pangitag-ay ko nin gamet ko ha panalangin ko ay ibilang mo nin emen ha an-idolog ha altar no miralemdem.
2 Suba a minha oração, como incenso, diante de ti, e seja o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde!
3 Pangino-on, pendanan mo ko ha paghahalità ko.
3 Põe, ó Senhor, uma guarda à minha boca; vigia a porta dos meus lábios!
4 Dayi ay agmo payagan nin hiko ay magkama-in kalabayan nin manggawà mala-et, boy makilamo ha mangala-et ha panggawà nin kala-etan; dayi, agmo ko payagan nin maki-emen ha anggaw-en lay an-ikakonswilo la.
4 Não inclines o meu coração para o mal, nem para se ocupar de coisas más, com aqueles que praticam a iniqüidade; e não coma eu das suas gulodices!
5 Dayi, hay mamarosa o mana-ad kongko ay tawoy mahampat, ta hay gaw-en na kongko ay ikahampat ko nin bilang ha asiti ya imbollog ha olo ko ya agko tinanggi-an.
5 Fira-me o justo, será isso uma benignidade; e repreenda-me, isso será como óleo sobre a minha cabeça; não o recuse a minha cabeça; mas continuarei a orar contra os feitos dos ímpios.
6 No hay ampipamo-on konla ay mikatalo ay ma-intindiyan ana nin tawtawo ya hay hinalità ko ay talagan peteg.
6 Quando os seus juízes forem arremessados duma penha abaixo, saberão que as palavras do Senhor são verdadeiras.
7 Hay bawbot-o la ha dogal nin nikati ay nikakatak nin bilang ha binihbih ya kawkayo.
7 Como quando alguém lavra e sulca a terra, são os nossos ossos espalhados à boca do Seol.
8 Piro hiko, Pangino-on ay ahè tonggen ha pamahimalà komo. Kayà protiksyonan mo ko, boy agmo payagan nin mapatalo ko nin kamatyan.
8 Mas os meus olhos te contemplam, ó Senhor, meu Senhor; em ti tenho buscado refúgio; não me deixes sem defesa!
9 I-atap mo ko ha papandakep kongko ya ginawà nin tawtawoy mapanggawà kala-etan.
9 Guarda-me do laço que me armaram, e das armadilhas dos que praticam a iniqüidade.
10 Dayi, hilan mismo ya mangala-et ya mahagep nin habayti ya papandakep ya ginawà lan para kongko; hiko balè ay ahè mapangno nin magdaan bayro.
10 Caiam os ímpios nas suas próprias redes, até que eu tenha escapado inteiramente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.