Salmos 141

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pangino-on, andoma-ing ako komo nin tampol mo kon tambayan. Leng-en moy an-ipakirawat ko komo.
1 Ó Senhor, a ti clamo; dá-te pressa em me acudir! Dá ouvidos à minha voz, quando a ti clamo!
2 Dayi, hay panalangin ko ay ibilang mo nin emen ha kamanyang, boy hay pangitag-ay ko nin gamet ko ha panalangin ko ay ibilang mo nin emen ha an-idolog ha altar no miralemdem.
2 Suba a minha oração, como incenso, diante de ti, e seja o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde!
3 Pangino-on, pendanan mo ko ha paghahalità ko.
3 Põe, ó Senhor, uma guarda à minha boca; vigia a porta dos meus lábios!
4 Dayi ay agmo payagan nin hiko ay magkama-in kalabayan nin manggawà mala-et, boy makilamo ha mangala-et ha panggawà nin kala-etan; dayi, agmo ko payagan nin maki-emen ha anggaw-en lay an-ikakonswilo la.
4 Não inclines o meu coração para o mal, nem para se ocupar de coisas más, com aqueles que praticam a iniqüidade; e não coma eu das suas gulodices!
5 Dayi, hay mamarosa o mana-ad kongko ay tawoy mahampat, ta hay gaw-en na kongko ay ikahampat ko nin bilang ha asiti ya imbollog ha olo ko ya agko tinanggi-an.
5 Fira-me o justo, será isso uma benignidade; e repreenda-me, isso será como óleo sobre a minha cabeça; não o recuse a minha cabeça; mas continuarei a orar contra os feitos dos ímpios.
6 No hay ampipamo-on konla ay mikatalo ay ma-intindiyan ana nin tawtawo ya hay hinalità ko ay talagan peteg.
6 Quando os seus juízes forem arremessados duma penha abaixo, saberão que as palavras do Senhor são verdadeiras.
7 Hay bawbot-o la ha dogal nin nikati ay nikakatak nin bilang ha binihbih ya kawkayo.
7 Como quando alguém lavra e sulca a terra, são os nossos ossos espalhados à boca do Seol.
8 Piro hiko, Pangino-on ay ahè tonggen ha pamahimalà komo. Kayà protiksyonan mo ko, boy agmo payagan nin mapatalo ko nin kamatyan.
8 Mas os meus olhos te contemplam, ó Senhor, meu Senhor; em ti tenho buscado refúgio; não me deixes sem defesa!
9 I-atap mo ko ha papandakep kongko ya ginawà nin tawtawoy mapanggawà kala-etan.
9 Guarda-me do laço que me armaram, e das armadilhas dos que praticam a iniqüidade.
10 Dayi, hilan mismo ya mangala-et ya mahagep nin habayti ya papandakep ya ginawà lan para kongko; hiko balè ay ahè mapangno nin magdaan bayro.
10 Caiam os ímpios nas suas próprias redes, até que eu tenha escapado inteiramente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.