Salmos 127
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVI
1 Hay ampipanggawà bali, no aghila tambayan nin Pangino-on, hay anggaw-en la ay ayin kowinta. Ombayro simpri ha mihay siyodad; no ahè protiksyonan nin Pangino-on, hay ampipagbantay ya anti bayro ay ayin kowinta.
1 Se não for o Senhor o construtor da casa, será inútil trabalhar na construção. Se não é o Senhor que vigia a cidade, será inútil a sentinela montar guarda.
2 Maski ongnoy pagsikap mon magtrabaho ha panikap mon ikabiyay mo ay ayin et bongat no agmo ipahimalà ha Pangino-on. Pangino-on ya ampambin maganday pama-inawa ha tawtawoy anlabiyen na.
2 Será inútil levantar cedo e dormir tarde, trabalhando arduamente por alimento. O Senhor concede o sono àqueles a quem ama.
3 Hay aw-anak ay an-ipolalag nin Pangino-on; habayti ay bongan posò nin mita-ahawa ya nangibat kona.
3 Os filhos são herança do Senhor, uma recompensa que ele dá.
4 Hay aw-anak nin mangalagò ya lawlalaki ay emen ha yawyawò ya oligtan nin mamakilaban.
4 Como flechas nas mãos do guerreiro são os filhos nascidos na juventude.
5 Makalmà ya tawo ya hay pambiyanan nan yawò ay pono-ponò nin yawò, ta agya mapareng-ey no ma-ingkwintro nay kawka-away na ha polta nin siyodad.
5 Como é feliz o homem cuja aljava está cheia deles! Não será humilhado quando enfrentar seus inimigos no tribunal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 127, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.