Salmos 125

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hay ampipampahimalà ha Pangino-on ay bilang ha Bakil nin Siyon ya ahè ma-eyeg boy manatilin ayin angga.
1 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , são como o que não pode ser abalado, mas continua sempre firme.
2 No pangno ampambin protiksyon ha siyodad nin Hirosalim ya bawbakil ya nakapalibot bayro ay ombayro itaman ya Pangino-on, ta anti ya ha mamalibot nin tawtawo nay amprotiksyonan na nin ayin angga.
2 Como as montanhas estão em volta de Jerusalém, assim o do seu povo, agora e sempre.
3 Hay mangala-et ay ahè mamo-on nin pirmiyan ha dogal nin tawtawoy mangahampat, ta no pirmin hila ya mamo-on, hay tawtawoy mangahampat ay maka manowad ha kala-etan la.
3 Os maus não governarão para sempre a terra do povo de Deus; se os maus governassem, até os bons começariam a fazer o mal.
4 Pangino-on, gaw-an mon kahampatan ya ampipanggawà nin mahampat boy leseb ya nakem nin anhomonol komo.
4 Ó Senhor Deus, sê bondoso para aqueles que são bons, para os que obedecem aos teus mandamentos!
5 Piro hay ampipamiyay nin alwan tamà ya pamamaraan ay ipakilamo mon parosawan ha ampipanggawà kala-etan.
5 Porém, quando castigares os maus, castiga também aqueles que abandonam os teus caminhos. Que a paz esteja com o povo de Israel!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 125, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.