Salmos 108

Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Diyos ko, hiko ay disididon homonol komo; talagan disidido ko. Banà bayri ay i-oboh koy kakhawan ko ha pagkanta kon pamomori komo.
1 Cântico. Salmo de Davi. Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar. Desperta-te, ó minha alma;
2 “Mibangon ka,” wangko ha sarili ko. “Mibangon ka ta manogtog ka nin alpa boy lira.” Mahambak akon mibangon ta mamori ko ha Diyos.
2 despertai-vos, harpa e cítara; quero acordar a aurora.
3 Pasalamatan kata, Pangino-on, ha tawtawo, boy magkanta kon pamomori komo ha nawnasyon.
3 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações,
4 Hay ingangalo mo ya ma-in panlalabi ay ahè makwan ihipen; ombayro simpri ha katapatan mo.
4 porque acima dos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade.
5 Diyos ya ayin kapantay, ipatnag moy kapangyariyan mo ha katatag-ayan; ha babon lotà itaman ay ipatnag moy kahawangan nin kagandawan mo.
5 Resplandecei, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira.
6 Ilibri mo kayi nin kapangyariyan mo; tobayen moy panalangin ko emen hay tawtawoy anlabiyen mo ay malibri.
6 Para ficarem livres vossos amigos, ajudai-nos com vossa mão, ouvi-nos.
7 Hiko ay magtowà ta hay Diyos ya ayin kapintasan ay naghalità boy nagpangakò nin ombayri: “Hay siyodad nin Sikim ay atag-atagen ko kateng patal ya dogal ya an-ingaten Sokot ta igwà ko ha tawtawo ko.
7 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, e me apoderarei de Siquém, medirei com o cordel o vale de Sucot.
8 Hay pinagdogalan ni Gala-ad boy ni Manasis ay ikon ko. Hay pinagdogalan ni Ipra-im ay kowinta hilmit ko; hay pinagdogalan itaman ni Hoda ay bayro ampangibat ya kawkapanogo-an ko.
8 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim será o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
9 Hay dogal ya an-ingaten Mowab ya kowinta palanggana ya pag-oyahan ko ay nasakop koyna. Hay dogal itaman ya an-ingaten Idom ay bayro ko inggawà ya sandalyas ko bilang tandà ya habayto ay sasakopen ko. Hiko ay mambo-angaw ha pananalo ko ha tawtaga Pilistiya.”
9 Moab, a bacia em que me lavo. Sobre Edom porei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
10 Hinoy mantan kongko ha siyodad ya napalibotan nin dipinsa, boy hinoy mangigiya kongkon mako ha dogal ya an-ingaten Idom emen ko masakop bayto?
10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
11 Diyos ko, alwa nayì hika ya tinomanggì konnawen boy agka nakilako ha hawhondalò nawen?
11 Quem, senão vós, Senhor, que nos repelistes, e já não andais à frente dos nossos exércitos?
12 Tambayan mo kayin lomaban ha kawka-away nawen, ta hay tambay nin tawo ay ayin kowinta.
12 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
13 Hikayi ay manalo ha tambay nin Diyos ta talowen nay kawka-away nawen.
13 Com Deus faremos proezas, ele esmagará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.