Provérbios 20
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVI
1 Hay tawoy masyadon minom nin alak ay ampag-in bastos boy mapanggolo. Hinoman ya ampaglahing ay alwan maronong.
1 O vinho é zombadore a bebida fermentada provoca brigas; não é sábio deixar-se dominar por eles.
2 Hay pahang nin arì ay emen tonoy liyon ya ampamayani; hinoman ya ampamapahang nin arì ay emen nan an-aporawen ya biyay na.
2 O medo que o rei provoca é como o do rugido de um leão; quem o irrita põe em risco a própria vida.
3 Hay tawoy ampa-alilih ha kagolowan ay ma-in karangalan, piro hay tawoy tangah ay ampagpilit maki-away.
3 É uma honra dar fim a contendas, mas todos insensatos envolvem-se nelas.
4 Hay mamaliyan ya matamlad mangararo nin paliyan na ha tamà ya pana-on ay ampakilimoh ta ayin na-alawah.
4 O preguiçoso não ara a terra na estação própria; mas na época da colheita procura, e não acha nada.
5 Hay pangingihip nin tawo ay emen ha lanom ya anti ha malalè ya libon, piro hay tawoy ma-in pangingintindi ay an-ipapabokà nay an-ihipen nin hatoy tawo.
5 Os propósitos do coração do homem são águas profundas, mas quem tem discernimento os traz à tona.
6 Malakè ya tawoy ampaghalità nin hila ay tapat, piro ma-irap kan makakit nin mapahimala-an.
6 Muitos se dizem amigos leais, mas um homem fiel, quem poderá achar?
7 No hay tatay ay tapat, boy no hay anggaw-en na ay kahampatan, hay aw-anak na ay makalmà.
7 O homem justo leva uma vida íntegra; como são felizes os seus filhos!
8 Hay arì, no ampiknò ya ha trono na nin manosga ay angkakit na no hino ya mala-et.
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com o olhar esmiúça todo o mal.
9 Ma-in warì makapaghalità nin talagan hay nakem na ay malinis boy hiya ay ayin kasalanan?
9 Quem poderá dizer: "Purifiquei o coração; estou livre do meu pecado? "
10 Hay Pangino-on ay angka-inakit ha anggaw-en nin tawoy ampanggamit titimbangan boy hohokat ya ma-in ha-ol.
10 Pesos adulterados e medidas falsificadas, são coisas que o Senhor detesta.
11 Maski anak ay mabalayan moy klasi na ha gawgawà na no hay ampag-ogali-en na ay mahampat boy tamà.
11 Até a criança mostra o que é por suas ações; o seu procedimento revelará se ela é pura e justa.
12 Hay Diyos ay nambi kontamo nin mata ya gamiten tamo emen tamo makakit, boy binyan na tamo et nin tolih ya gamiten tamo emen tamo makalengè.
12 Os ouvidos que ouvem e os olhos que vêem foram feitos pelo Senhor.
13 No kapangakatoloy mo ay magdanas kan ka-irapan; piro no pakahipeg kan magtrabaho ay magkama-in ka nin malakè ya pamamangan.
13 Não ame o sono, ou você acabará ficando pobre; fique desperto, e terá alimento de sobra.
14 Hay mawmananaliw ay pirmin ampagriklamo ha kabliyan nin tawtinda, piro no nakatawad hila boy no amporong hilayna ay ampaghambog hila.
14 "Não vale isso! Não vale isso! ", diz o comprador, mas, quando se vai, gaba-se do bom negócio.
15 Ma-alagà ya gintò boy malakè ya alahas, piro mas ma-alagà ya anhalita-en nin tawoy ma-in tinandà.
15 Mesmo onde há ouro e rubis em grande quantidade, os lábios que transmitem conhecimento são uma rara preciosidade.
16 Hinoman ya ampagpangakò nin mamayad otang nin tawoy alwa nan kabalay, hay dapat do ha ampagpangakò ay kowen ya kamama-in na bilang garantiya ha pangakò na.
16 Tome-se a veste de quem serve de fiador ao estranho; sirva ela de penhor de quem dá garantia a uma mulher leviana.
17 Hay pamamangan ya nakwa mo ha pana-ol ay ampagganawan mon kanen, piro ayin kowinta ta emen kan bongat ampangihobò kapati-an.
17 Saborosa é a comida que se obtém com mentiras, mas depois dá areia na boca.
18 Dapat kan manlengè ha wawali komo emen ka manalo ha labanan ya amplanowen mo.
18 Os conselhos são importantes para quem quiser fazer planos, e quem sai à guerra precisa de orientação.
19 Hay madaldal ay ahè masikritowan; kayà agka makilamo ha tawoy madaldal.
19 Quem vive contando casos não guarda segredo; por isso, evite quem fala demais.
20 Hinoman ya ampaghalità nin mala-et ha mawmato-antawo na, hay biyay na ay bilang ha kingki ya naparè ya anti ha karegleman.
20 Se alguém amaldiçoar seu pai ou sua mãe, a luz de sua vida se extinguirá na mais profunda escuridão.
21 Hay mana ya nakwa ha alwan mahampat ya pamamaraan ay ahè makab-in ka-inomayan.
21 A herança que se obtém com ganância no princípio, no final não será abençoada.
22 Agka mangganti ha nanggawà nin kala-etan komo, no alwan ipahimalà mo ha Pangino-on ta hiya ya ba-alà komo.
22 Não diga: "Eu o farei pagar pelo mal que me fez! " Espere pelo Senhor, e ele dará a vitória a você.
23 Hay Pangino-on ay angka-inakit ha anggaw-en nin tawoy ampanggamit nin titimbangan boy hohokat ya ma-in ha-ol.
23 O Senhor detesta pesos adulterados, e balanças falsificadas não o agradam.
24 Pangino-on ya ampagplano no anyay mangyari ha biyay nin tawo; kayà alwa naynan ka-ilangan ihipen no anyay mangyari kona ta agna et bongat ma-intindiyan.
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor. Como poderia alguém discernir o seu próprio caminho?
25 Ihipen mo pon nin mahampat biha ka magpangakò nin mambi ha Pangino-on ta maka ha bandan hoyot ay agmo matopad.
25 É uma armadilha consagrar algo precipitadamente, e só pensar nas conseqüências depois que se fez o voto.
26 Hay maronong ya arì ay ansori-en na pon no hinoy ampanggawà mala-et biha na parosawan nin ayin ingangalo.
26 O rei sábio abana os ímpios, e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 Pangino-on ya nambin pangingihip boy konsinsya kontamo; kayà agtamo ma-itagò ya sarili tamo kona.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
28 Hay pamomo-on nin arì ay manatili no hiya ay tapat boy parihoy tegteg ha kaganawan angkasakopan na.
28 A bondade e a fidelidade preservam o rei; por sua bondade ele dá firmeza ao seu trono.
29 Hay karangalan nin mangalagò ay kakhawan la; hay karangalan itaman nin mangato-a ay oban nin habot la.
29 A beleza dos jovens está na sua força; a glória dos idosos, nos seus cabelos brancos.
30 Ma-in tawo ya ahè ampagbayo anggan agya pon magdanas nin kadya-dya-an.
30 Os golpes e os ferimentos eliminam o mal; os açoites limpam as profundezas do ser.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.