Provérbios 19
Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs) (SBL) vs NVT
1 Mas mahampat ya tawoy ma-irap ya ampamiyay nin tapat kisa tawoy mayaman ya ampaghalità kabongkokan boy ma-in katangahan.
1 É melhor ser pobre e honesto que ser desonesto e tolo.
2 Alwan mahampat ha tawo ya ayin tinandà. Hay tawo itaman ya sobray pag-aporah ay ma-arì makapagkasalanan.
2 De nada adianta o entusiasmo sem conhecimento; a pressa resulta em escolhas erradas.
3 Ma-in tawo ya hiyan mismo ya ampanirà nin sarili na ha katangahan na, biha na ihehe ha Pangino-on Diyos.
3 O insensato arruína a própria vida e depois se ira contra o S
4 Hay tawoy mayaman ay ampagkama-in nin malakè ya amigo, piro hay tawoy ma-irap ay ampakarayo-an nin aw-amigo na.
4 A riqueza atrai muitos que se dizem amigos, mas a pobreza afasta todos eles.
5 Hay ampanistigos nin alwan peteg ay angkaparosawan; ombayro simpri ha ampaghalità nin kabongkokan.
5 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso também não escapará.
6 Malakè ya ampagsikap nin mag-in maheneh ha tawoy mabibi-iyen, boy kaganawan ay ampaki-amigo ha mapagrigalo.
6 Muitos buscam o favor de quem governa; todos querem ser amigos daquele que dá presentes.
7 Hay tawoy ma-irap ay ahè ampabliyen nin pawpatel na; kayà kateng aw-amigo na ay ampakarayò kona. Maski pangnoy pagsikap nan pakarani konla ay ampakarayo-an la ya.
7 Se até os parentes do pobre o desprezam, quanto mais seus amigos o evitarão! Ainda que o pobre suplique, eles todos o abandonam.
8 Imalasakit moy sarili mo ha pagsikap mon matoto; etpanan moy natotowan mo emen ka mag-inomay.
8 Quem adquire bom senso ama a si mesmo; quem dá valor ao entendimento prospera.
9 Hay ampanistigos nin alwan peteg ay angkaparosawan, boy hay ampaghalità nin kabongkokan ay alwan maganday pi-ogotan.
9 A testemunha falsa não ficará sem castigo; o mentiroso será destruído.
10 Hay ma-inomay ya pagbibiyay ay alwan bagay ha tawoy tangah, boy hay alilà ay alwan bagay mamo-on ha mangarangal.
10 Não é certo o tolo viver no luxo nem o escravo governar sobre príncipes.
11 Hay tawoy ma-in pangingintindi ay ahè antimanon ampamahang; no ma-in nakagawà kona nin kamali-an, hay mahampat ay pa-olayan nayna.
11 O sensato não perde a calma, mas conquista respeito ao ignorar as ofensas.
12 Hay pahang nin arì ay emen tonoy liyon ya ampamayani; piro hay panlalabi na ay pagkahampat nin emen ha amog ya ampakapalambot nin dawdikot.
12 A ira do rei é como o rugido do leão, mas seu favor é como o orvalho sobre a grama.
13 Hay anak ya tangah ay ampambin ikahirà nin tatay na; boy hay ahaway babayi ya pirmin ampagriklamo ay ayin imbalag ha ampakasoray tonoy nin tolò lanom ya sigisigi ha pantolò.
13 O filho tolo é uma desgraça para o pai; a esposa briguenta é irritante como uma goteira.
14 Hay mawmato-antawo ay makapipamana ha anak lay lalaki nin bali boy kayamanan; piro Pangino-on ya makab-i kona nin ahawa ya ma-in pangingintindi.
14 Os pais deixam casas e riquezas como herança para os filhos, mas apenas o S
15 Hay tawoy matamlad ya kapangakatoloy ay mabitlan.
15 O preguiçoso dorme profundamente, mas sua apatia o leva a passar fome.
16 Hay tawoy anhomonol ha an-ipanogò nin Diyos ay angka-i-atap nay biyay na, piro hay tawoy angka-inakit ha pawpanogò ay marani ha kamatyan.
16 Quem guarda os mandamentos preserva a vida; quem os despreza morrerá.
17 Hay tawoy ampaka-ingalo nin tawoy ma-irap ay emen yan nama-otang ha Pangino-on Diyos, ta Pangino-on ya gomanti kona nin kahampatan.
17 Quem ajuda os pobres empresta ao S enhor ; ele o recompensará.
18 Disiplinawan moy aw-anak mo mintras malagò hila et boy ma-in ka et nin pag-asan madisiplinawan hila, ta no ahè ay emen mo hilan an-i-akay ha kamatyan.
18 Discipline seus filhos enquanto há esperança; do contrário, você destruirá a vida deles.
19 Hay dapat gaw-en ha tawoy maparan mag-amot olo ay pa-olayan maski anyay mangyari kona, ta no tambayan mo ya, hiya ay malomawan boy ka-ilangan moyna et gaw-en oman ya panambay mo kona.
19 A pessoa que se ira facilmente deve sofrer as consequências; se você a livrar uma vez, terá de fazê-lo novamente.
20 Manlengè kan wawwawali boy tanggapen moy tawtorò emen ka mag-in maronong ha hoyot ya allo.
20 Obtenha todo conselho e instrução que puder, e você será sábio para o resto da vida.
21 Malakè ya amplanowen nin tawo piro kalabayan nin Pangino-on ya mangyari.
21 É da natureza humana fazer planos, mas o propósito do S
22 Hay nararapat ha tawo ay mag-in tapat. Hay ma-irap ya tawo ay mas mahampat kisa mabongkok.
22 A lealdade torna a pessoa cativante; é melhor ser pobre que desonesto.
23 Hay panggogomalang ha Pangino-on ay ampakapakarà biyay, ampakapaliga, boy ampakapilibri ha kadisgrasyawan.
23 O temor do S enhor conduz à vida; dá segurança e proteção contra o mal.
24 Hay tawoy matamlad, ha katamlaran na, maski ihohobò nayna ay agna et magawà dampoten.
24 O preguiçoso pega a comida na mão, mas não se dá o trabalho de levá-la à boca.
25 Hay dapat ha tawoy mapanoya-toyà ay parosawan emen mag-in aral ha tawtawoy ayin pangingintindi. Hay tawoy ma-in pangingintindi ay angkatoto no hiya ay an-itorò.
25 Se você castigar o zombador, o ingênuo aprenderá uma lição; se corrigir o sábio, ele se tornará ainda mais sábio.
26 Hay anak ya anlomaban ha tatay boy ampangipataboy nin nanay ay mala-et boy ampambin kakareng-eyan.
26 O filho que maltrata o pai ou manda embora a mãe causa vergonha e desonra pública.
27 Anak koy lalaki, no agka manlengè ha pangaral komo ay mapa-olayan mo ya tinandà mo.
27 Meu filho, se você deixar de ouvir a instrução, dará as costas para o conhecimento.
28 Hay ayin kowintay tistigos ay ahè ampagtotol kaptegan ta agna ampa-alaga-an ya katoynongan. Hay tawtawo itaman ya mangala-et ay hay ganan manggawà kala-etan.
28 A testemunha corrupta zomba da justiça; a boca do perverso devora o mal.
29 Hay tawtawoy mapanoya-toyà ay parosawan; hay tawtawo itaman ya tangah ay babarog ya pamarosa.
29 O castigo está preparado para os zombadores, assim como o açoite para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.