3 João 1
Yaubada wasana: Buka Hauhauna tupwana (SBE) vs VC
1 Leta ta tauwoyawoya ye kuli ye lau Gaiyasi unai, kowa ede yogu gadosisi mamohoina tamowaina.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Kagu kaha, ya tapwalolo meta kabo yom kamna se namwa yo ginauli maudoidi se dudulai kalimyena, gonogonowana doha yaluwam unai ku namwanamwa.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Ya gwauyalakalili huyana kada kahao hekadi se laoma na yogu se hedehedede meta hedehedede mamohoina unai ku tolobayao yo huya maudoina ede unai ku miyamiya.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Yogu gwauyala saesaekalilina ede wasa ya lapui meta natuguwao hedehedede mamohoina se miyamiyawatani.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Kagu kaha, huya maudoina yom paisowa unai ku miyakesegai na ekalesiya ku sagusaguidi, na siya meta laolaoma nige kabidi ku kata.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Dubu unai yom gadosisi se hedehededei. Ya kaibwadaigo taba kada kahao ta yodi kadau unai ku saguidi na se lau, na yom kabikabidi ne taba Yaubada ye launamwanamwaei.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Yodi kadau ne meta Keliso wasana debanaena se kadauyei, na nige sagu hesau se hai nige taukawamamohoi wa udiyedi.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Unai ye dudulai mo taba ta yogaisinidi yoda numaena. Kabikabi ta unai kabo yoda teha ta ginauli yodi paisowa unai na ta paisowagogoi hedehedede mamohoina wasaduwaiyeina unai.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Leta kubwakubwana ya kuli ye lau dubu udiyedi, na Diyotelepesi, iya ye henuwa bena yodi tauwoyawoya, meta nige ye henuwa ye lapulau yogu hedehedede wa unai.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Ena ya laowa kabo ginauli saha ye ginaginaulidi ne ya hededehemasalahadi, meta ye monumonunu yo ye hededeheyaheyababagai. Nige tenem se bom mo, na kada kahao yodi kadauyena nige ye henuwa ye hailobaidi yo hinage kaiteyadi se henuwa bena se saguidi meta ye hekaiyawasidi na dubu wa unai ye hepesadi.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Kagu kaha, tabu laulau yabayababadi ne ku laulauwatanidi, na laulau namwanamwadi mo ku laulauwatanidi. Ena tamowai hesau yona laulau se namwa, meta iya Yaubada natuna. Na kaiteya tamowai yababa ye ginaginauli, meta iya nige Yaubada kabina ye kata.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Dimitiliyasi meta ekalesiya bodana maudoidi se hedede iya tamowai namwanamwana. Yona miyamiya se namwakalili, kaniyona ede hedehedede mamohoina ye miyamiyawatani. Kai hinage iya ka kitahenamwa, yo kabimai ku kata meta ka hededemamohoi.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ginauli se bado bena yom ya hedehedede, na nige ya henuwa bena pepwa kulikulina ta unai.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 Na yogu nuwatu ede nige huyalohaloha kabo ya kitago, kabo yoda labui ta hedehedede.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Nuwadaumwali ye laowa kalimyena! Kada kahao inai taumiya yodi lautoki se hetamalidiwa. Na kada kahao kesega kesega metai bena yoma lautoki ku moseidi.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.