2 Tessalonicenses 1

Yaubada wasana: Buka Hauhauna tupwana (SBE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Teina kulikuli ta meta Paulo, Siluwanusi, yo Timoti, kai ka kuli ye laowa Tesalonika yona dubu tamowaidiyao, komiu kaiteyadi Yaubada Tamada yo Guiyau Yesu Keliso udiyedi taumiya wa kalimiuwai.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Taba Yaubada Tamada yo Guiyau Yesu Keliso yodi kabinamwa yo nuwadaumwali se lediwa kalimiuwai.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Kama kahao, hesabamiu na huya maudoina taba Yaubada ka laulautokiyei. Teina ta ye namwakalili matawuwuna ede yomi sunuma meta ye kini ye laki ye laulau na yomi haigadogadosisiꞌuyoigomiu ne meta huya maudoina ye laki ye lau.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Unai ma nuwanamwamai na wasamiu ka hedehededehemasalaha Yaubada yona tamowai bodadi maudoidi udiyedi, kaniyona ede hewaiunu yo pilipili udoiꞌudoi kwa hekalodi ne udiyedi kwa tolotahitahi yo kwa sunumabayao.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Ginauli maudoidi ta meta se hemamohoi ede Yaubada yona kitahekasa ne se dudulai, na teina unai ede Yaubada ye kitahenamwagomiu yona basileiya hesabana. Basileiya ne debanaena ede teina kamkamna ta udiyedi kwa kamkamna.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 Yaubada yona hekasa ne se dudulai, na kaiteyadi se hemiyapilipiligomiu, iya kabo ye hemiyapilipilidi,
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 na komiu taupilipili kabo ye hesaguhaigomiu yo kai kabo hinage. Teina ta kabo ye masalaha huyana yoda Guiyau Yesu galewa ne unai ye masalahama kaiwa kalapulupululuna luwanaena, yo yona anelu gigigigibwalidi maidanao.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 Na kaiteyadi siya Yaubada nige kabina se kata yo yoda Guiyau Yesu Keliso wasana namwanamwana nige se kawakabiyei meta iya kabo ye hekamkamnadi.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 — ausente —
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 — ausente —
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Unai huya maudoina yomiu ka tapwatapwalolo taba yoda Yaubada ye henonohaigomiu na yona yoganeigomiu ne kwa miyahedudulai, yo taba yona gigibwaliyena ye saguigomiu na laulau namwanamwadi kwa gadosisikaliliyeidi ne se masalaha kalimiuwai na yomi sunuma paisowana kwa ginaulinamwanamwaeidi.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 Unai kabo tamowai maudoidi yoda Guiyau Yesu hesana se hekasisiyei komiu debamiuyena, na komiu hinage se hededetausaeigomiu iya debanaena. Teina ta yona kabalaoma ede yoda Yaubada yo Guiyau Yesu Keliso yodi kabinamwa.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.